# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 05:55+0900\n"
"Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../mdkapplet:64
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "หากมีปัญหาใดๆ ให้ส่งอีเมล์ไปยัง support@mandrivaonline.com\n"

#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:82
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:94
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "โปรดรอสักครู่"

#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:118
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"

#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"

#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "สถานภาพ"

#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ปิด"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "ขึ้น"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "เลื่อนลง"

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#: ../mdkapplet:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#: ../mdkapplet:242
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:266
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:323
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:371
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ล็อก"

#: ../mdkapplet:387
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "ลบทั้งหมด"

#: ../mdkapplet:414
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "เกี่ยวกับ..."

#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ออก"

#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "Mures"

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "กำลังส่งการปรับแต่ง..."

#: ../mdkonline:102
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:107
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "ค่า IP"

#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"

#: ../mdkonline:125
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:137
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""

#: ../mdkonline:152
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "เขียว"

#: ../mdkonline:156
#, fuzzy, c-format
msgid "First name:"
msgstr "ชื่อโฮสต์:"

#: ../mdkonline:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "ชื่อโฮสต์:"

#: ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "ยืนยันรหัสลับ:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "กรุณาเลือกช่องข้างล่างนี้"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "ปัญหาการคอนเน็ค"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "คันทรี"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr ""

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr ""

#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr ""

#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Security error"
msgstr "ความปลอดภัย"

#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Database error"
msgstr "ฐานข้อมูล"

#: ../mdkonline.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "การอ่านผิดพลาด\n"

#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "กำหนดตัวแปรเวลา"

#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Password สำหรับ %s"

#: ../mdkonline.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "รหัสผ่าน:"

#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Login error"
msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ"

#: ../mdkonline.pm:99
#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr "ไม่มีชื่อ กรุณาใส่ชื่อด้วย"

#: ../mdkonline.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "คำอธิบาย:"

#: ../mdkonline.pm:102
#, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "การเขียนผิดพลาด\n"

#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน"

#: ../mdkonline.pm:105
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "เมนูของผู้ใช้ "

#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ"

#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
"\n"
"วิธีใช้:\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - แสดงข้อความช่วยเหลือ\n"

#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet       - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#: ../mdkupdate:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf          - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX          - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n"

#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandriva Update ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง"

#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"

#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ update_source \n"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "ล็อกอิน:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "หรือ"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ mdkupdate \n"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ถัดไป"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ยกเลิก"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ก่อน"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "เสร็จแล้ว"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาด"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - ใช้มีเดียที่มีความปลอดภัยเท่านั้น\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - โหมดรายละเอียด\n"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "ล็อกอินหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างมีเดียสำหรับ mdkupdate ได้\n"