# translation of mdkonline-tg.po to Tajik
# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2002 Mandriva.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-20 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад"

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Мушкилии танзими хидмат.Марҳамат карда номнависҳоро санҷед ва ба "
"support@mandrivaonline.com пайём фиристед"

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#: ../mdkapplet:115
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Хидматрасон танзим нашудааст. Ба \"Танзимкунии хидмат\" ангушт занед"

#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Шабака дастрас нест. Марҳамат кардашабакаи худро танзим кунед"

#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Хидмат фаъол нагаштааст. Ба \"Пойгоҳи шабакавӣ\" ангушт занед"

#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Барориш пуштибонӣ намегардад (барориши хеле кӯҳна, ё коркарди барориш)"

#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n"
"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n"
"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n"
"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n"
"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n"
"\n"
"Сониян, %s-ро дуюм маротиба ба кор дароред."

#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Кор гузоштани навигариҳо"

#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Танзимкунии хидмат"

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Тафтиши Навкуниҳо"

#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Лутфан интизор шавед"

#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"

#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор"

#: ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Танзимкунии Шабака"

#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ҳозир Танзим кунед!"

#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Апплети Mandriva Linux Навкунӣ"

#: ../mdkapplet:236
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Амалиёт"

#: ../mdkapplet:239
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ба танзим даровардан"

#: ../mdkapplet:243
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ба номнависҳо нигаред"

#: ../mdkapplet:246
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Вазъият"

#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Пайвастшавии Шабакавӣ:  "

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Ба боло"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ба поён"

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Тафтиши охирон: "

#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Номи мошина:"

#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Навсозӣ: "

#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Сардиҳии drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:289
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Дар назар чунин аст, ки Mandriva Online боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии "
"апплет ...."

#: ../mdkapplet:297
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Сардиҳии MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n"

#: ../mdkapplet:313
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Пайвастшавӣ ба"

#: ../mdkapplet:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database locked"
msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст"

#: ../mdkapplet:341
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n"

#: ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "кушодани rpmdb номумкин"

#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Хатогӣ рух дод"

#: ../mdkapplet:387
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Коркарди барориш аз тарафи хидматрасон пуштибонӣ намегардад"

#: ../mdkapplet:388
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Бароришҳои аз ҳад кӯҳна пуштибонӣ намегарданд"

#: ../mdkapplet:389
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ҳолати номаълум"

#: ../mdkapplet:390
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи Mandriva "
"Online пайваст шавед\n"

#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст.\n"

#: ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Амалиёти нодурусти ё соҳиб ё ворид.\n"

#: ../mdkapplet:393
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Чизе дар гузоришҳои шабакаи шумо нодуруст аст (гардиш, фейрвол ва гузоришҳои "
"проксии худро санҷед)\n"

#: ../mdkapplet:395
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Ёри аз тарафи хидматрасони Mandriva Online\n"

#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n"

#: ../mdkapplet:433
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Бе тафтишот"

#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Тафтиши файли config: ҳозир нест\n"

#: ../mdkapplet:450
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n"

#: ../mdkapplet:493
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Воридҳо"

#: ../mdkapplet:509
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Пок кардан"

#: ../mdkapplet:535
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Дар бораи..."

#: ../mdkapplet:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:553
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:561
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан"

#: ../mdkapplet:563
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"

#: ../mdkonline:58
#, c-format
msgid ""
"mdonline version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdonline нусхаи %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
"мешавад.\n"
"\n"
"истифода:\n"

#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"

#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid "  --box=\t\t\t- hostname.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid "  --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid "  --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:67
#, c-format
msgid "  --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "  --login=\t\t     - login name of the user.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "  --pass=\t\t\t- password  of the user.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Ман аллакай ҳисоб дорам"

#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Ман муштарӣ шудан мехоҳам"

#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../mdkonline:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "XMrIs"

#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Танзимдарорӣ хонда шуда истодааст\n"

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории худ\n"
"(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти\n"
"марказонидашуда\n"
"барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ\n"
"ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n"

#: ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Офаридани ҳисоб ё аслшиносӣ"

#: ../mdkonline:136
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr ""
"Ворикунанадаи Mandriva Online-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид "
"кунед:"

#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Почтаи электронӣ:"

#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Давлат"

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Гузарвожа:"

#: ../mdkonline:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine description:"
msgstr "Номи мошина:"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""

#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"

#: ../mdkonline:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад"

#: ../mdkonline:155
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Пайвастшавӣ бо пойгоҳи шабакавии Mandriva Online..."

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Барои аз хадамоти Mandriva Online фоида гирифтан,\n"
"мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n"
"\n"
"Устод маълумоти зеринро ҳозир ба Mandriva мефиристад:\n"
"\n"
"1) рӯйхати қуттиҳои ба системи шумо коргузошташуда,\n"
"\n"
"2) танзимдарории сахтафзори шумо.\n"
"\n"
"Агар шумо аз ин фикр худро ноқулай ҳис кунед, ё аз ин хадамот фоида гирифтан "
"нахоҳед,\n"
"‘Бекор кардан’-ро пахш кунед.Бо пахш кардани ‘Навбатӣ’ шумо ба мо\n"
"иҷозат медиҳед, ки шуморо бо навигариҳои бехатарӣ ва афзоишҳои\n"
"фоиданок ба воситаи пости электронии хусусии эҳтиётӣ хабардор созем.\n"
"Ғайр аз ин шумо аз хадамоти дастгиркунандаи арзон дар\n"
" www.mandrivaexpert.com фоида мекунед. "

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Муаммои пайвастагӣ"

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Ҳангоми боркунии файлҳо мушкилие рух дод, бори дигар кӯшиш кунед"

#: ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Офаридани Ҳисоби Mandriva Online"

#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
#: ../mdkonline:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "Сабз"

#: ../mdkonline:193
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Ном аввала:"

#: ../mdkonline:194
#, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Насаб:"

#: ../mdkonline:197
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Тасдиқи Гузарвожа:"

#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд\n"
" Лутфан такрор кунед\n"

#: ../mdkonline:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "Марҳамат карда ҳамаи майдонҳоро пур кунед\n"

#: ../mdkonline:212
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Суроғаи пост ҳақиқӣ нест!\n"

#: ../mdkonline:217
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
msgstr ""

#: ../mdkonline:225
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"Ҳисоби Mandriva Online бо муваффақият офарида шуд.\n"
"Барои аслшиносӣ ва боркунии танзимоти худ ба \"Оянда\" ангушт занед\n"

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид!"

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"Ба туфайли Mandriva Online аз ин лаҳза эътибран шумо ахбороти \n"
"оиди бехатарӣ ва навкуниҳоро қабул хоҳед кард."

#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandriva Online ба шумо имконияти худкоркунии навсозиҳоро пешкаш мекунад.\n"
"Барнома доимо ар системаи шумо иҷро мегардад ва то навкуниҳои оянда интизор "
"мешавад.\n"

#: ../mdkonline:238
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик"

#: ../mdkonline:238
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "Ҳисоби Mandriva Online-и шумо бо муваффақият танзим карда шуд\n"

#: ../mdkonline:253
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид"

#: ../mdkonline:254
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Танзимдарории хатогии боркуни"

#: ../mdkonline:256
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
"Ба пойгоҳи шабакавии mandrivaonline пайваст гашта наметавонам: хатогии ном/"
"гузарвожа ё таҳриргур/фейрвол гузоришҳои нодуруст"

#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Security error"
msgstr "Огоҳӣ оиди бехатарӣ:"

#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Хатогии манбаи додаҳо"

#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "Навъи Бақайдгирӣ"

#: ../mdkonline.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Номи чопгари дурдаст мавҷуд нест!"

#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Хатогии гузарвожа"

#: ../mdkonline.pm:210
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст"

#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Хатогии воридшавӣ"

#: ../mdkonline.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""
"Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб "
"кунед."

#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед"

#: ../mdkonline.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "Тавсиф: "

#: ../mdkonline.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr "манъаи серверо"

#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Хатои навишт\n"

#: ../mdkonline.pm:215
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "Номувофиқати гузарвожаҳо."

#: ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "Вориди Корванд:"

#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "Хатогии пайвастшавӣ"

#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate нусхаи %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
"мешавад.\n"
"\n"
"истифода:\n"

#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Mandriva Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n"

#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet\t\t- сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"

#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- навкунии ривояти Mandriva бо усули матнӣ.\n"

#: ../mdkupdate:79
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:80
#, c-format
msgid ""
"  --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:152
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"

#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:162
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""

#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Тайёрӣ..."

#: ../mdkupdate:183
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:206
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:249
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""

#: ../mdkupdate:261
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:285
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад...\n"

#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n"

#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Система банд аст. Интизор шавед ..."

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Танзимкуниҳо фиристода шуда истодаанд..."

#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr ""
#~ "Ягон файли %s пайдо нагардид. Дар аввал устоди mdkonline-ро ба кор андозед"

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Update бо пойгоҳ алоқа карда натавониста истодаааст, мо бори "
#~ "дигар кӯшиш мекунем."