# translation of mdkonline-tg.po to Tajik
# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2002 Mandriva.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"

#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад"

#: ../mdkapplet:80
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Мушкилии танзими хидмат.Марҳамат карда номнависҳоро санҷед ва ба "
"support@mandrivaonline.com пайём фиристед"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Шабака дастрас нест. Марҳамат кардашабакаи худро танзим кунед"

#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Хидмат фаъол нагаштааст. Ба \"Пойгоҳи шабакавӣ\" ангушт занед"

#: ../mdkapplet:125
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст"

#: ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Барориш пуштибонӣ намегардад (барориши хеле кӯҳна, ё коркарди барориш)"

#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n"
"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n"
"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n"
"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n"
"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n"
"\n"
"Сониян, %s-ро дуюм маротиба ба кор дароред."

#: ../mdkapplet:149
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Даргирифта"

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Кор гузоштани навигариҳо"

#: ../mdkapplet:198
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:199
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Тафтиши Навкуниҳо"

#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Танзимкунии Шабака"

#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:357
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Сардиҳии drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"

#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"

#: ../mdkapplet:400
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:403
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:432
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Сардиҳии MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:453
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n"

#: ../mdkapplet:539
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n"

#: ../mdkapplet:567
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n"

#: ../mdkapplet:609
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"

#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:622
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Дар бораи..."

#: ../mdkapplet:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:642
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:645
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:661
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан"

#: ../mdkapplet:663
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"

#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:720
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:722
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69
#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Хатогӣ рух дод"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Бозхудборшавӣ"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n"
"ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n"
"мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n"
"тиреза корандозӣ карда истодаед?)."

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит"

#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:59
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate нусхаи %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
"мешавад.\n"
"\n"
"истифода:\n"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Mandriva Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- навкунии ривояти Mandriva бо усули матнӣ.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:98
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ҳа"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"

#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
#~ "Дар назар чунин аст, ки Mandriva Online боз коргузорӣ шудааст, "
#~ "бозборкунии апплет ...."

#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "кушодани rpmdb номумкин"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Пайвастшавӣ ба"

#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Апплети Mandriva Linux Навкунӣ"

#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Огоҳӣ оиди бехатарӣ:"

#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Хатогии манбаи додаҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Навъи Бақайдгирӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Номи чопгари дурдаст мавҷуд нест!"

#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Хатогии гузарвожа"

#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "Хатогии воридшавӣ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб "
#~ "кунед."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Тавсиф: "

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "манъаи серверо"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Хатои навишт\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Номувофиқати гузарвожаҳо."

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Вориди Корванд:"

#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Хатогии пайвастшавӣ"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Лутфан интизор шавед"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Тайёрӣ..."

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "Хидматрасон танзим нашудааст. Ба \"Танзимкунии хидмат\" ангушт занед"

#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Танзимкунии хидмат"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"

#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Ҳозир Танзим кунед!"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Амалиёт"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ба танзим даровардан"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Ба номнависҳо нигаред"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Вазъият"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Пайвастшавии Шабакавӣ:  "

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Ба боло"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ба поён"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Тафтиши охирон: "

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Номи мошина:"

#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Навсозӣ: "

#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "Коркарди барориш аз тарафи хидматрасон пуштибонӣ намегардад"

#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Бароришҳои аз ҳад кӯҳна пуштибонӣ намегарданд"

#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Ҳолати номаълум"

#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr ""
#~ "Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи Mandriva "
#~ "Online пайваст шавед\n"

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Гузарвожаи нодуруст.\n"

#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Амалиёти нодурусти ё соҳиб ё ворид.\n"

#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Чизе дар гузоришҳои шабакаи шумо нодуруст аст (гардиш, фейрвол ва "
#~ "гузоришҳои проксии худро санҷед)\n"

#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Ёри аз тарафи хидматрасони Mandriva Online\n"

#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Бе тафтишот"

#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Тафтиши файли config: ҳозир нест\n"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Воридҳо"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Пок кардан"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline нусхаи %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
#~ "мешавад.\n"
#~ "\n"
#~ "истифода:\n"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Ман аллакай ҳисоб дорам"

#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Ман муштарӣ шудан мехоҳам"

#, fuzzy
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "XMrIs"

#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Танзимдарорӣ хонда шуда истодааст\n"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории худ\n"
#~ "(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти\n"
#~ "марказонидашуда\n"
#~ "барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ\n"
#~ "ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n"

#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Офаридани ҳисоб ё аслшиносӣ"

#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
#~ msgstr ""
#~ "Ворикунанадаи Mandriva Online-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид "
#~ "кунед:"

#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Почтаи электронӣ:"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Давлат"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Гузарвожа:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine description:"
#~ msgstr "Номи мошина:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад"

#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Пайвастшавӣ бо пойгоҳи шабакавии Mandriva Online..."

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "Барои аз хадамоти Mandriva Online фоида гирифтан,\n"
#~ "мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n"
#~ "\n"
#~ "Устод маълумоти зеринро ҳозир ба Mandriva мефиристад:\n"
#~ "\n"
#~ "1) рӯйхати қуттиҳои ба системи шумо коргузошташуда,\n"
#~ "\n"
#~ "2) танзимдарории сахтафзори шумо.\n"
#~ "\n"
#~ "Агар шумо аз ин фикр худро ноқулай ҳис кунед, ё аз ин хадамот фоида "
#~ "гирифтан нахоҳед,\n"
#~ "‘Бекор кардан’-ро пахш кунед.Бо пахш кардани ‘Навбатӣ’ шумо ба мо\n"
#~ "иҷозат медиҳед, ки шуморо бо навигариҳои бехатарӣ ва афзоишҳои\n"
#~ "фоиданок ба воситаи пости электронии хусусии эҳтиётӣ хабардор созем.\n"
#~ "Ғайр аз ин шумо аз хадамоти дастгиркунандаи арзон дар\n"
#~ " www.mandrivaexpert.com фоида мекунед. "

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Муаммои пайвастагӣ"

#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Ҳангоми боркунии файлҳо мушкилие рух дод, бори дигар кӯшиш кунед"

#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Офаридани Ҳисоби Mandriva Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Сабз"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Ном аввала:"

#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Насаб:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Тасдиқи Гузарвожа:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд\n"
#~ " Лутфан такрор кунед\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Марҳамат карда ҳамаи майдонҳоро пур кунед\n"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Суроғаи пост ҳақиқӣ нест!\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ҳисоби Mandriva Online бо муваффақият офарида шуд.\n"
#~ "Барои аслшиносӣ ва боркунии танзимоти худ ба \"Оянда\" ангушт занед\n"

#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид!"

#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
#~ msgstr ""
#~ "Ба туфайли Mandriva Online аз ин лаҳза эътибран шумо ахбороти \n"
#~ "оиди бехатарӣ ва навкуниҳоро қабул хоҳед кард."

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online ба шумо имконияти худкоркунии навсозиҳоро пешкаш "
#~ "мекунад.\n"
#~ "Барнома доимо ар системаи шумо иҷро мегардад ва то навкуниҳои оянда "
#~ "интизор мешавад.\n"

#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
#~ msgstr "Ҳисоби Mandriva Online-и шумо бо муваффақият танзим карда шуд\n"

#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид"

#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Танзимдарории хатогии боркуни"

#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
#~ "Ба пойгоҳи шабакавии mandrivaonline пайваст гашта наметавонам: хатогии "
#~ "ном/гузарвожа ё таҳриргур/фейрвол гузоришҳои нодуруст"

#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"

#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Система банд аст. Интизор шавед ..."

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Танзимкуниҳо фиристода шуда истодаанд..."

#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr ""
#~ "Ягон файли %s пайдо нагардид. Дар аввал устоди mdkonline-ро ба кор андозед"

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Update бо пойгоҳ алоқа карда натавониста истодаааст, мо бори "
#~ "дигар кӯшиш мекунем."