# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 14:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-23 20:02-0400\n" "Last-Translator: prabu \n" "Language-Team: Tamil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:65 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:71 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "பிழைகளை ஆங்கிலத்தில் ெதரிவிக்க support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:83 msgid "New updates are available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:89 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:101 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:106 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "வடிவமை" #: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" #: ../mdkapplet:142 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "மாண்டிரேக் கொள்கை" #: ../mdkapplet:152 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" #: ../mdkapplet:155 msgid "Configure" msgstr "வடிவமை" #: ../mdkapplet:156 msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:157 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:160 msgid "Status" msgstr "நிலவரம்" #: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413 msgid "Close" msgstr "மூடு" #: ../mdkapplet:199 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:199 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:199 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:200 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:201 msgid "Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:205 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:209 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:213 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:221 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../mdkapplet:223 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../mdkapplet:246 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:250 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:251 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:252 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:258 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:403 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "பயனர்கணக்கின் பெயர்" #: ../mdkapplet:419 msgid "Clear" msgstr "துடை" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:447 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:449 msgid "Quit" msgstr "வெளிச்செல்" #: ../mdkonline:86 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #: ../mdkonline:86 msgid "Previous" msgstr "முன்னது" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "இப்போது மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில் உங்கள் பயனர்கணக்கு\n" " வேலைச் செய்ய வேண்டும்.இது உங்கள் கணிணிக்குத் தேவையான \n" "புதிய நிரல்களை அனுப்ப வடிவமைப்பு விவரங்களை ஓர் தரவுத்தளத்திற்கு\n" "அனுப்பி வைக்கும்.\n" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" # inserted a \n because Mandrakeonline has a bug, it doens't wrap long # lines and the end of the line is not visible on the window... #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "" "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்ளத்தில் எனக்கு\n" "பயனர்கணக்கு இல்லை.எனக்கொன்று " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "வேண்டும்" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "பயனர்கணக்கின் பெயர்" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிச் செய்:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "மாண்டிரேக் கொள்கை" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "நல்குாிமை" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "உங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தள பயனர்கணக்கின்\n" "பெயர்,கடவுச்சொல்லை அடிக்கவும்" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "கணிணியின் பெயர்" #: ../mdkonline:135 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "மேன்மையான சேவைகளை அளிக்க மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு\n" "உங்கள் விவரங்கள் அனுப்பப்படுகின்றன\n" "\n" "மாயாவி பின்வரும் விவரங்களை அனுப்பப்விருக்கிறது\n" "1)நிறுவப்பட்டுள்ள நிரல்கள்,\n" "2)கணிணியின் வன்பொருள் வடிவமைப்பு\n" "\n" "உங்களுக்கு இது பிடிக்கவில்லையென்றால், நீக்கு பொத்தானை அழுத்து\n" "அடுத்து என்ற பொத்தானை அழுத்தினால் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n" "பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்.\n" "மேலும் நீங்கள் www.mandrakeexpert.com என்ற இணையத்தளத்திற்கு.\n" "சென்று உதவி பெறலாம்\n" "கடைசியாக பயனர்கணக்கின் பெயர்@mandrakeonline.net உங்களுக்கு அளிக்கப்படும்" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "முடிந்தது" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "இப்போது முதல் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n" "பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்" #: ../mdkonline:142 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "மாண்டிரேக் இணையம் உங்கள் கணிணியில் புதிய நிரல்களை நிறுவும்\n" "புதிய நிரல் பற்றி அறிய உங்கள் கணிணியில் நிரல் ஓடிக்கொண்டிருக்கும்\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "உங்கள் மேலேற்றுதல் வெற்றியடைந்தது" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "புதிய நிரல்களை நிறுவ" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "பிழை" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "கடவுச்சொற்கள் பொருத்தமாக இல்லை.\n" "தயவுசெய்து மீண்டும் முயன்று பார்க்கவும்\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "சரியான மின்னஞ்சல் முகவரி அல்ல!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275 msgid "Connection problem" msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "மாயாவியை விட்டு வெளிச்செல்\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n" "கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" #: ../mdkonline:287 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "உங்கள் பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது.\n" "மீண்டும் முயன்று பார்க்கலாம், அல்லது மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில்\n" "புதிய பயனர்கணக்கு துவக்கலாம்.\n" "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில் பயனர்கணக்கு துவக்க, முதல் பக்கத்திற்குச்\n" "செல்லவும் ஆனால் ஆங்கில்த்தில் கணிணிக்குப் பெயரிட வேண்டும்\n" "எழுத்துகள் மடடுமே பயனிக்கலாம்" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "மாண்டிரேக்இணைய வெளியீடு %s\n" "உரிமம்; %s Mandrakesoft.\n" "இது சுதந்திரமாக பயன்படுத்தக் கூடிய மென்பொருள், குனு GPL கீழ் வெளியிடப்பட்டுள்ளது\n" "\n" "பயன்பாடு\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - இந்த உதவியை காட்டு.\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #: ../mdkupdate:60 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #: ../mdkupdate:61 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #~ msgid "Email" #~ msgstr "மின்னஞ்சல் " #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "சேவையகத்தோடு இணைவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "ஆம், எனக்கு நிரல்கள் தானகவே மேம்படுத்தப்பட வேண்டும்" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n" #~ "கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - பாதுகாப்பு ஊடகத்தை மட்டும் பயன்படுத்து.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - விளக்கமாக காட்டு.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "மாண்ட்ேரக் இணையத்தில் கணக்கில்ைல, அல்லது சந்தாைவ புதுப்பிக்கவும்" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "உங்கள் பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்ெசால் தவறானது" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "ஆப்ரிக்கா" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "ஆசியா" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "ஐரோப்பா" #~ msgid "North America" #~ msgstr "வட அமெரிக்கா" #~ msgid "South America" #~ msgstr "தென் அமெரிக்கா" #~ msgid "Back" #~ msgstr "பின்னால்" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "எச்சரிக்கை: நீங்கள் எந்த மேலோடியையும் தேர்வுச் செய்யவில்லை" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "உங்கள் வடிவமைப்புகள் அனுப்பப்படுகின்றன" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது.\n" #~ "\n" #~ "தயவுசெய்து காத்திருந்து பின்னர் அனுப்பவும்" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "முடிந்தது" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr " உங்கள் பகுதியை தேர்ந்தெடுக்க" #~ msgid "OK" #~ msgstr "சரி" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "நீக்கு" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை பயன்படுத்த விரும்பவில்லையா ?\n" #~ "மாயாவியை தொடர நீக்கு பொத்தானை அழுத்துங்கள்,\n" #~ "நிச்சயமாக வெளியேர வெளிச்செல் பாத்தானை அழுத்துங்கள்" #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை முடிக்கவேண்டுமா"