# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-23 20:02-0400\n" "Last-Translator: prabu \n" "Language-Team: Tamil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "பிழைகளை ஆங்கிலத்தில் ெதரிவிக்க support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 #, fuzzy msgid "New updates are available for your system" msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட எதுவும் காணப்படவில்ைல" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 #, fuzzy msgid "Install updates" msgstr "உருகருக்களை நிறுவுங்கள்" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "வடிவமை" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy msgid "Check Updates" msgstr "புதுப்பித்தல்கள்" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy msgid "Configure Network" msgstr "வலையமைப்பாக்கங்களை வடிவமையுங்கள்" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "மாண்டிரேக் கொள்கை" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "வடிவமை" #: ../mdkapplet:159 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "நிலவரம்" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "மூடு" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "முடிந்தது" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Network Connection: " msgstr "தொலைப்புழங்கி" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, fuzzy msgid "Updates: " msgstr "புதுப்பித்தல்கள்" #: ../mdkapplet:208 #, fuzzy msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "டிரேக்பயனரை துவக்கு" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:224 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 #, fuzzy msgid "Unknown state" msgstr "தெரியாத பயனர்" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:263 #, fuzzy msgid "System is up-to-date\n" msgstr "இயக்க முறைமை" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "பதிவுகள்" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "துடை" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "பற்றி..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "வெளிச்செல்" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "முன்னது" #: ../mdkonline:88 #, fuzzy msgid "Skip Wizard" msgstr "மாயாவியைத் தவிர்" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" " வேலைச் செய்ய வேண்டும்.இது உங்கள் கணிணிக்குத் தேவையான \n" "புதிய நிரல்களை அனுப்ப வடிவமைப்பு விவரங்களை ஓர் தரவுத்தளத்திற்கு\n" "அனுப்பி வைக்கும்.\n" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "மாண்ட்ரேக் க்ளப் கணக்கு" # inserted a \n because Mandrakeonline has a bug, it doens't wrap long # lines and the end of the line is not visible on the window... #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "" "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்ளத்தில் எனக்கு\n" "பயனர்கணக்கு இல்லை.எனக்கொன்று " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "வேண்டும்" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "பயனர்கணக்கின் பெயர்" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிச் செய்:" #: ../mdkonline:113 #, fuzzy msgid "Mail contact:" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "மாண்டிரேக் கொள்கை" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "நல்குாிமை" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "உங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தள பயனர்கணக்கின்\n" "பெயர்,கடவுச்சொல்லை அடிக்கவும்" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "கணிணியின் பெயர்" #: ../mdkonline:137 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "மேன்மையான சேவைகளை அளிக்க மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு\n" "உங்கள் விவரங்கள் அனுப்பப்படுகின்றன\n" "\n" "மாயாவி பின்வரும் விவரங்களை அனுப்பப்விருக்கிறது\n" "1)நிறுவப்பட்டுள்ள நிரல்கள்,\n" "2)கணிணியின் வன்பொருள் வடிவமைப்பு\n" "\n" "உங்களுக்கு இது பிடிக்கவில்லையென்றால், நீக்கு பொத்தானை அழுத்து\n" "அடுத்து என்ற பொத்தானை அழுத்தினால் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n" "பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்.\n" "மேலும் நீங்கள் www.mandrakeexpert.com என்ற இணையத்தளத்திற்கு.\n" "சென்று உதவி பெறலாம்\n" "கடைசியாக பயனர்கணக்கின் பெயர்@mandrakeonline.net உங்களுக்கு அளிக்கப்படும்" #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "முடிந்தது" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "இப்போது முதல் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n" "பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்" #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "மாண்டிரேக் இணையம் உங்கள் கணிணியில் புதிய நிரல்களை நிறுவும்\n" "புதிய நிரல் பற்றி அறிய உங்கள் கணிணியில் நிரல் ஓடிக்கொண்டிருக்கும்\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "உங்கள் மேலேற்றுதல் வெற்றியடைந்தது" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "புதிய நிரல்களை நிறுவ" #: ../mdkonline:150 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "நாடு " #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "பிழை" #: ../mdkonline:184 #, fuzzy msgid "Please provide a login" msgstr "மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "கடவுச்சொற்கள் பொருத்தமாக இல்லை.\n" "தயவுசெய்து மீண்டும் முயன்று பார்க்கவும்\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "சரியான மின்னஞ்சல் முகவரி அல்ல!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" #: ../mdkonline:205 #, fuzzy msgid "Sending configuration..." msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "மாயாவியை விட்டு வெளிச்செல்\n" #: ../mdkonline:279 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n" "கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்" #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "உங்கள் பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது.\n" "மீண்டும் முயன்று பார்க்கலாம், அல்லது மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில்\n" "புதிய பயனர்கணக்கு துவக்கலாம்.\n" "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில் பயனர்கணக்கு துவக்க, முதல் பக்கத்திற்குச்\n" "செல்லவும் ஆனால் ஆங்கில்த்தில் கணிணிக்குப் பெயரிட வேண்டும்\n" "எழுத்துகள் மடடுமே பயனிக்கலாம்" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "மாண்டிரேக்இணைய வெளியீடு %s\n" "உரிமம்; %s Mandrakesoft.\n" "இது சுதந்திரமாக பயன்படுத்தக் கூடிய மென்பொருள், குனு GPL கீழ் வெளியிடப்பட்டுள்ளது\n" "\n" "பயன்பாடு\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - இந்த உதவியை காட்டு.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #~ msgid "Email" #~ msgstr "மின்னஞ்சல் " #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "சேவையகத்தோடு இணைவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "ஆம், எனக்கு நிரல்கள் தானகவே மேம்படுத்தப்பட வேண்டும்" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n" #~ "கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - பாதுகாப்பு ஊடகத்தை மட்டும் பயன்படுத்து.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - விளக்கமாக காட்டு.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "மாண்ட்ேரக் இணையத்தில் கணக்கில்ைல, அல்லது சந்தாைவ புதுப்பிக்கவும்" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "உங்கள் பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்ெசால் தவறானது" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "ஆப்ரிக்கா" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "ஆசியா" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "ஐரோப்பா" #~ msgid "North America" #~ msgstr "வட அமெரிக்கா" #~ msgid "South America" #~ msgstr "தென் அமெரிக்கா" #~ msgid "Back" #~ msgstr "பின்னால்" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "எச்சரிக்கை: நீங்கள் எந்த மேலோடியையும் தேர்வுச் செய்யவில்லை" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "உங்கள் வடிவமைப்புகள் அனுப்பப்படுகின்றன" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது.\n" #~ "\n" #~ "தயவுசெய்து காத்திருந்து பின்னர் அனுப்பவும்" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "முடிந்தது" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr " உங்கள் பகுதியை தேர்ந்தெடுக்க" #~ msgid "OK" #~ msgstr "சரி" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "நீக்கு" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை பயன்படுத்த விரும்பவில்லையா ?\n" #~ "மாயாவியை தொடர நீக்கு பொத்தானை அழுத்துங்கள்,\n" #~ "நிச்சயமாக வெளியேர வெளிச்செல் பாத்தானை அழுத்துங்கள்" #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை முடிக்கவேண்டுமா"