# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 18:26\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Klar" #: mdkonline:92 mdkonline:455 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Jag har inget Mandrake Online-konto och jag vill " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" #: mdkonline:149 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Avslutar guiden\n" #: mdkonline:230 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare specificerad" #: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "Connection problem" msgstr "Anslutningsproblem" #: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Mandrake Online kunde inte kontaktas, försök igen vid ett senare tillfälle." #: mdkonline:290 msgid "Wrong password" msgstr "Felaktigt lösenord" #: mdkonline:290 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Ditt användarnamn eller lösenord var felaktigt.\n" "Antingen måste du ange det igen eller så måste du skapa ett konto hos " "Mandrake Online.\n" " I det senare fallet, gå tillbaka till det första steget för att ansluta " "till Mandrake Online." #: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Välkommen till Mandrake Online" #: mdkonline:369 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos Mandrake\n" "Online [1]. Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n" "konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n" "databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n" "och andra användbara uppdateringar.\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrakes integritetspolicy" #: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "Autentisering" #: mdkonline:391 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord hos Mandrake Online:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Användarnamn:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Skickar din konfiguration" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: mdkonline:405 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fel vid sändning av information" #: mdkonline:406 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Det uppstod ett fel när din personliga information skulle skickas.\n" "\n" "Klicka på \"Nästa\" för att försöka skicka den igen." #: mdkonline:412 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: mdkonline:413 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Din uppladdning lyckades!\n" "Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n" "och uppdateringsannonseringar tack vare Mandrake Online." #: mdkonline:430 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:436 mdkonline:462 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:451 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: mdkonline:460 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Vill du verkligen avbryta Mandrake Online?\n" "För att återgå till guiden, klicka på \"Avbryt\",\n" "för att verkligen avsluta klicka på \"Avsluta\"." #: mdkonline:464 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Verkligen avbryta? - Mandrake Online" #: mdkonline:544 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:545 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: mdkonline:569 msgid "Close" msgstr "Stäng"