# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-16 12:54GMT\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Klar" #: mdkonline:91 mdkonline:453 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: mdkonline:146 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Avslutar guiden\n" #: mdkonline:227 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare specificerad" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "Connection problem" msgstr "Anslutningsproblem" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline kunde inte kontaktas, försök igen vid ett senare tillfälle" #: mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Felaktigt lösenord" #: mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" "Ditt användarnamn eller lösenord är felaktigt.\n" "Antingen måste du ange det igen eller så måste du skapa ett konto hos " "Mandrake Online.\n" " I det senare fallet, gå tillbaka till det första steget för att ansluta " "till Mandrake Online." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Välkommen till MandrakeOnline" #: mdkonline:365 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos Mandrake " "Online [1].\n" "Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din konfiguration\n" "(paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad databas för\n" "att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar och andra " "användbara uppdateringar.\n" #: mdkonline:371 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Jag har inget Mandrake Online-konto och jag vill " #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" #: mdkonline:383 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrakes integritetspolicy" #: mdkonline:388 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline autentisering" #: mdkonline:389 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord hos Mandrake Online:" #: mdkonline:391 msgid "Login:" msgstr "Användarnamn:" #: mdkonline:391 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: mdkonline:395 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Skickar din konfiguration" #: mdkonline:396 #, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Det här är din chans att hjälpa oss att förbättra Mandrake Linux.\n" "\n" "Den här guiden kommer nu att skicka följande information till MandrakeSoft:\n" "1) paketen som du har installerat på ditt system,\n" "2) din hårdvarukonfiguration.\n" "\n" "Om du inte vill delta i den här undersökningen, klicka på \"Avbryt\".\n" "Om du klickar på \"Nästa\" ger du oss tillfället att lära känna dig\n" "som vår kund och det ger oss också chansen att hålla dig informerad\n" "om säkerhetsuppdateringar och andra användbara uppdateringar." #: mdkonline:403 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fel vid sändning av information" #: mdkonline:404 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Det uppstod ett fel när din personliga information skulle skickas.\n" "\n" "Klicka på \"Nästa\" för att försöka skicka den igen." #: mdkonline:410 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: mdkonline:411 msgid "" "Your upload was successfull!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" #: mdkonline:428 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:434 mdkonline:460 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:449 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: mdkonline:458 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Vill du verkligen avbryta MandrakeOnline?\n" "För att återgå till guiden, klicka på \"Avbryt\",\n" "för att verkligen avsluta klicka på \"Avsluta\"." #: mdkonline:462 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Verkligen avbryta? - MandrakeOnline" #: mdkonline:534 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:535 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: mdkonline:559 msgid "Close" msgstr "Stäng" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "Din personliga information är nu lagrad hos MdkOnline"