# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Toma Jankovic , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Уколико имате било какав проблем пошаљите e-mail на support@mandrakeonline." "net\n" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 #, fuzzy msgid "New updates are available for your system" msgstr "" "Следећи скенери\n" "\n" "%s\n" "су директно повезани на ваш систем.\n" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Инсталирај update-ове" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "Подеси" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy msgid "Check Updates" msgstr "Ажурирање" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy msgid "Configure Network" msgstr "Подеси мрежу" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Подеси веб" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrake Update" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Акције" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Подеси" #: ../mdkapplet:159 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Сигурносне надоградње" #: ../mdkapplet:160 #, fuzzy msgid "See logs" msgstr "Тражи +5s" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "Доле" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Network Connection: " msgstr "Конекција за Виртуелни Мрежу" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "горе" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, fuzzy msgid "Updates: " msgstr "Ажурирање" #: ../mdkapplet:208 #, fuzzy msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Покрени userdrake" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:224 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Проблем са повезивањем" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 #, fuzzy msgid "Unknown state" msgstr "Непознато име хоста" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:257 #, fuzzy msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Потврди лозинку:" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:263 #, fuzzy msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системски мод" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:364 #, fuzzy msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Недостаје конфигурациони фајл %s.\n" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "О..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Следећа" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Претходни" #: ../mdkonline:88 #, fuzzy msgid "Skip Wizard" msgstr "Прескочи Чаробњака" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Добродошли у Mandrakelinux" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Mandrakeclub Рачун" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "" #: ../mdkonline:106 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Scribus" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Потврди лозинку:" #: ../mdkonline:113 #, fuzzy msgid "Mail contact:" msgstr "Адреса ел.поште:" #: ../mdkonline:120 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux-ов избор" #: ../mdkonline:126 #, fuzzy msgid "Authentification" msgstr "Аутентификација" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:132 #, fuzzy msgid "Machine name:" msgstr "Минице" #: ../mdkonline:137 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Подешавање звука" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Крај" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Земља:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../mdkonline:184 #, fuzzy msgid "Please provide a login" msgstr "Пробајте поново" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Лозинке се не слажу\n" " Покушајте поново\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Е-mail адреса није исправна!\n" #: ../mdkonline:200 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "Поново уносим конфигурацију: " #: ../mdkonline:205 #, fuzzy msgid "Sending configuration..." msgstr "Подешавање звука" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем са повезивањем" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Изађи из Чаробњака\n" #: ../mdkonline:279 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeupdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново." #: ../mdkonline:291 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Без лозинке" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate верзија %s\n" "Сва права задржава (C) %s Mandrakesoft.\n" "Ово је бесплатни софтвер и може се слободно дистрибуирати под условима GNU " "GPL лиценце.\n" "\n" "употреба:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - приказује ову поруку.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Конфигурација" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Адреса ел.поште:" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Проблем при повезивању на сервер \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са mdkupdate медија.\n" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandrakeupdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - користи само сигурносне медије.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - verbose мод.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Морате да имате рачун на Mandrakeonline, или да ажурирате своју постојећу " #~ "пријаву." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Ваше име и лозинка су највероватније неисправни" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Не могу да креирам mdkupdate медиј.\n"