# translation of mdkonline-sl.po to # translation of mdkonline-sl.po to Slovenščina # translation of Mandriva Online-sl.po to Slovenščina # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun , 2002. # Gregor Pirnaver , 2002, 2004. # Gregor Pirnaver , 2004. # Gregor Pirnaver , 2004. # Gregor Pirnaver , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 01:57+0100\n" "Last-Translator: MicKY \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../mdkapplet:62 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Vaš sistem je posodobljen" #: ../mdkapplet:68 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.net" msgstr "" "Težava z nastavitvijo storitve. Prosim preverite dnevnike (loge) in pošljite " "pošto na support@mandrivaonline.net" #: ../mdkapplet:74 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Sistem je zaposljen. Prosim, počakajte ..." #: ../mdkapplet:80 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Za vaš sistem so na voljo novi popravki" #: ../mdkapplet:86 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Storitev ni na nastavljena. Prosim kliknite na \"Nastavi storitev\"" #: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Omrežje ni povezano. Prosim, nastavite vaše omrežje" #: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "Storitev ni aktivirana. Prosim, kliknite na \"Internetna spletna stran\"" #: ../mdkapplet:104 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)" #: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Namesti posodobitve" #: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Nastavite storitev" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Pregled posodobitev" #: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97 #: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosim, počakajte!" #: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Pregled posodobitev" #: ../mdkapplet:114 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Spletna stran na internetu" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Nastavljanje omrežja" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavi zdaj!" #: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Vstavek Mandriva Linux za posodobitve" #: ../mdkapplet:160 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #: ../mdkapplet:163 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Nastavi" #: ../mdkapplet:167 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Poglej dnevnike" #: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" #: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:392 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Omrežna povezava: " #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Up" msgstr "Povezana" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Down" msgstr "Nepovezana" #: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Zadnji pregled: " #: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Ime računalnika:" #: ../mdkapplet:216 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Posodobitve: " #: ../mdkapplet:220 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect se zaganja\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Mandriva Update --applet se zaganja\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Izgleda, da je Mandriva Online na novo nameščen, ponovno nalaganje " "vstavka ..." #: ../mdkapplet:238 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Procesiranje novih popravkov ...\n" #: ../mdkapplet:240 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Povezovanje na" #: ../mdkapplet:251 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Odgovor strežnika Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Preverjanje ... Posodobitve so na voljo\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Storitev ne podpira razvojne različice" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Storitev ne podpira prestarih različic" #: ../mdkapplet:276 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Neznano stanje" #: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "Storitve na zvezi so onemogočene. Preverite stran Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:278 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Napačno geslo.\n" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Napačno dejanje, gostitelj ali prijava.\n" #: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Nekaj je narobe z vašimi omrežnimi nastavitvami (preverite usmerjanje, " "požarni zid ali nastavitve posrednika)\n" #: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" "Težava pri povezovanju s strežnikom; prosim, obrnite se na skupino za podporo" #: ../mdkapplet:284 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem je posodobljen\n" #: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "No check" msgstr "Brez pregleda" #: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Preverjanje nastavitvene datoteke: Ne obstaja\n" #: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Preverjam omrežje: izgleda onemogočeno\n" #: ../mdkapplet:382 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Dnevniki" #: ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Briši" #: ../mdkapplet:425 #, c-format msgid "About..." msgstr "O ..." #: ../mdkapplet:426 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vedno zaženi ob zagonu" #: ../mdkapplet:428 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:61 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Račun že imam" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Želim se registrirati" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Branje nastavitev\n" #: ../mdkonline:97 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Pošiljanje nastavitev ..." #: ../mdkonline:113 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n" "(paketov, sestave strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n" "obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n" #: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Ustvarjanje računa ali overjanje" #: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" "Vnesite vaše Mandriva Online uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:" #: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../mdkonline:135 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Povezovanje na spletno stran Mandriva Online ..." #: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Da boste lahko uporabljali Mandriva Online storitve,\n" "bomo shranili vaše nastavitve.\n" "\n" "Čarovnik bo sedaj poslal naslednje informacije Mandrivau:\n" "1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n" "2) podatke o vaši strojni opremi.\n" "\n" "Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n" "pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas " "obveščamo\n" "o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih e-poštnih " "sporočil.\n" "Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju storitev podpore na\n" "www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Težave pri povezavi" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "or" msgstr "ali" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "napačno geslo:" #: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " "Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n" " Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun Mandriva " "Online.\n" " Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z Mandriva " "Online.\n" " Zavedajte se, da morate vnesti tudi ime računalnika\n" " (samo črke so sprejete)" #: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Ustvari račun Mandriva Online" #: ../mdkonline:162 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potrdite geslo:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Poštni kontakt:" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Gesli se ne ujemata\n" " Prosim, poskusite znova\n" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Prosim, vpišite uporabniško ime" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neveljaven poštni naslov!\n" #: ../mdkonline:173 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "Račun Mandriva Online je uspešno ustvarjen.\n" "Prosim kliknite \"Naprej\" za overitev in nalaganje vaših nastavitev\n" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!" #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Od zdaj naprej boste prejemali varnostna\n" "in druga obvestila o posodabljanju s pomočjo Mandriva Online." #: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandriva Online vam omogoča, samodejno posodabljanje.\n" "Program bo tekel na vašem sistemu in čakal na nove posodobitve\n" #: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Težava ob prenosu datotek na strežnik, prosim poskusite znova" #: ../mdkonline:190 #, c-format msgid "Country" msgstr "Država" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" #: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Vaš račun Mandriva Online je bil uspešno nastavljen\n" #: ../mdkonline:223 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Nastavitve uspešno naložene" #: ../mdkonline:224 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Težave pri nalaganju nastavitev (na strežnik)" #: ../mdkonline:226 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" "Ni se mogoče povezati na spletno stran Mandriva Online: napačna prijava, " "geslo, ali napačne nastavitve usmerjevalnika oziroma požarnega zidu" #: ../mdkonline.pm:54 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Prijavo in geslo mora sestavljati manj kot 12 znakov\n" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Posebni znaki niso dovoljeni\n" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Prosim, izpolnite vsa polja\n" #: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "E-pošta ni veljavna\n" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Account already exists\n" msgstr "Račun že obstaja\n" #: ../mdkonline.pm:64 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Težava pri povezovanju s strežnikom \n" #: ../mdkupdate:60 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate različica %s\n" "Avtorske pravice (C) %s Mandriva.\n" "To je prosto programje in se sme razširjati pod pogoji licence GNU GPL.\n" "\n" "uporaba:\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izpiši to sporočilo s pomočjo.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandriva Update se zažene samodejno.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - poženi Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - poženi Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "" "Nobene datoteke %s ni mogoče najti. Najprej poženite čarovnika mdkonline." #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Program Mandriva Update se ni uspel povezati s spletno stranjo, poskusil bo " "znova." #: ../mdkupdate:149 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Nameščanje paketov ...\n" #: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče obnoviti.\n" #~ msgid "" #~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Težava pri povezovanju s strežnikom; prosim, obrnite se na skupino za " #~ "podporo"