# translation of mdkonline-sl.po to Slovenščina # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun , 2002. # Gregor Pirnaver , 2002, 2004. # Gregor Pirnaver , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 15:29+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkapplet:47 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:53 msgid "Test critical" msgstr "" #: ../mdkapplet:59 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:65 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:71 msgid "Service not available. Click on configuration" msgstr "" #: ../mdkapplet:77 msgid "Network is down. Click on configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:81 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Poženi Mandrake Update" #: ../mdkapplet:82 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: ../mdkapplet:83 msgid "Check Updates" msgstr "Preglej popravke" #: ../mdkapplet:84 msgid "Online WebSite" msgstr "Spletna stran na internetu" #: ../mdkapplet:85 msgid "Configure Network" msgstr "Nastavljanje omrežja" #: ../mdkapplet:86 msgid "Register Now!" msgstr "Takojšnja registracija!" #: ../mdkapplet:110 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Vstavek Mandrake za popravke" #: ../mdkapplet:118 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #: ../mdkapplet:120 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:121 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" #: ../mdkapplet:122 msgid "Check updates" msgstr "Preglej popravke" #: ../mdkapplet:123 msgid "See logs" msgstr "Poglej dnevnike" #: ../mdkapplet:126 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: ../mdkapplet:129 msgid "Network Connection: " msgstr "Omrežne povezava: " #: ../mdkapplet:130 msgid "Down" msgstr "Nepovezana" #: ../mdkapplet:130 msgid "Up" msgstr "Povezana" #: ../mdkapplet:133 msgid "New Updates: " msgstr "Novi popravki: " #: ../mdkapplet:134 msgid "Available" msgstr "Na voljo" #: ../mdkapplet:134 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" #: ../mdkapplet:137 msgid "Last check: " msgstr "Zadnji pregled: " #: ../mdkapplet:143 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../mdkapplet:223 msgid "About.." msgstr "O ..." #: ../mdkapplet:224 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: ../mdkapplet:228 msgid "About Online Applet" msgstr "O internetnem vstavku" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Online Team" msgstr "Skupina Mandrake Online" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "Vstavek Mandrake opozorila o popravkih" #: ../mdkapplet:229 msgid "Team:" msgstr "Skupina:" #: ../mdkapplet:229 msgid "This Software is under GPL" msgstr "Ta program je pod GPL" #: ../mdkapplet:229 msgid "Version:" msgstr "Različica:" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Spusti čarovnika" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline.\n" "Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n" "(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n" "obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Ustvari račun MandrakeOnline" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Prijava" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potrdi geslo:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Poštni kontakt:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake pravilo zasebosti" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Prijava v sistem" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Ime računalnika:" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n" "bomo shranili vaše nastavitve.\n" "\n" "Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n" "2) podatke o vaši strojni opremi.\n" "\n" "Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n" "prosim pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas " "obveščamo\n" "o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih email " "sporočil.\n" "Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju podpornih storitev na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim " "uporabniškimimenom@mandrakeonline.net. " #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n" "in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline ti omogoča, da avtomatiziraš nadgradnje.\n" "Program bo tekel redno v vašem sistemu čakajoč na nove nadgradnje\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "avtomatiziranje Nadgradnje" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Nadgradnje želim avtomatizirati" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Država:" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "Stvaritev" #: ../mdkonline:175 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Uporabniško ime in geslo morata biti krajša od 12 znakov\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters" msgstr "Posebni znaki" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Posebni znaki niso dovoljeni\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Empty fields" msgstr "Prazna polja" #: ../mdkonline:177 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Prosim izpolnite vsa polja\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "Epoštni naslov" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "Epoštni naslov ni veljaven\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "Račun že obstaja\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "Spremeni račun" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Težava pri povezovanju na strežnik\n" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "Strežniški problem" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "Prosim vpišite uporabniško ime" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Gesli se ne ujemata\n" " Prosim, poskusite znova\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neveljaven poštni naslov!\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "Pošiljanje nastavitev ..." #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problemi pri povezavi" #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Povezovanje z MandrakeOnline je bilo neuspešno, prosim poskusite kasneje" #: ../mdkonline:262 msgid "Finish" msgstr "Končaj" #: ../mdkonline:279 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Zapuščam čarovnika\n" #: ../mdkonline:300 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Povezovanje ...\n" #: ../mdkonline:324 msgid "Wrong password" msgstr "Napačno geslo" #: ../mdkonline:324 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n" " Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun " "MandrakeOnline.\n" " Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z " "MandrakeOnline.\n" " Zavedajte se, da morate vnesti tudi ime računalnika\n" " (samo črke so sprejete)" #: ../mdkonline:331 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Berem nastavitve\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izpiši to pomoč.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - obnovi vse informacije.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - obnovi vse informacije.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate ne more vzpostaviti povezave, poskusili bomo znova." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ni mogoče obnoviti paketov z mdkupdate medija.\n" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Zaženi MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - uporabi le varnostni medij.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - obsežen način.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "V primeru problema pošlite email na support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Potrebujete račun na MandrakeOnline, ali pa nadgradite vašo prijavo." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Možno je, da je vaše uporabniško ime oz. geslo napačno" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti mdkupdate medija.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Azija" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Avstralija" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Evropa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Severna Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Južna Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Naprej" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Nazaj" #~ msgid "Empty Mirror" #~ msgstr "Prazen zrcalni strežnik" #~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." #~ msgstr "Prazen zrcalni strežnik. Prosim izberite prostor." #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Med pošiljanjem vaših osebnih nastavitev se je pojavila napaka.\n" #~ "\n" #~ "Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Končano" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Izberi svojo geografsko lokacijo" #~ msgid "OK" #~ msgstr "V redu" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Prekliči" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Res hočeš prekiniti MandrakeOnline?\n" #~ "Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n" #~ "če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline" #~ msgid "" #~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" #~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " #~ "world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" #~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" #~ "Prvič zaganjate prosto distribucijo Mandrake Linux Download Edition.\n" #~ "\n" #~ "Po vsem svetu je zdaj že več kot tri milijione uporabnikov Mandrake " #~ "Linuxa!\n" #~ "\n" #~ "Prosim vzemite si nekaj sekund, da izpolnete kratek vprašalnik. Podatki " #~ "iz\n" #~ "tega vprašalnika bodo uporabljeni le za splošne tržne raziskave.\n" #~ "Spodaj lahko preberete MandrakeSoftovo politiko zasebnosti o vaših " #~ "osebnih podatkih." #~ msgid "" #~ "What personal data do we collect ? \n" #~ " \n" #~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" #~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" #~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" #~ "the best support services customized to your needs.\n" #~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" #~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" #~ " \n" #~ "What do we do with this information?\n" #~ "\n" #~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" #~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" #~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" #~ "address in our database to provide you with customized information\n" #~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" #~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" #~ "your email address but no external parties have access to our database\n" #~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" #~ "the appropriate form.\n" #~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" #~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" #~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" #~ "you require.\n" #~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" #~ "your order and deliver your products.\n" #~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" #~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" #~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " #~ "to change / correct your personal data?\n" #~ "\n" #~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" #~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" #~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" #~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" #~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgstr "" #~ "Katere osebne podatke zbiramo? \n" #~ " \n" #~ "Na različnih delih spletne strani zbiramo razne podatke;\n" #~ "sledi pregled podatkov, ki jih hranimo:\n" #~ "\n" #~ "Najprej shranimo epoštni naslov, ime in naslov.\n" #~ "Nadalje vam dodelimo edinstveno številko kupca ID. Ta ID bo uporabljen\n" #~ "za dodajanje dodatnih podatkov o vašem računu Mandrake, kot so:\n" #~ " - Vaše prijave na poštne sezname.\n" #~ " - Ko registrirate kupljen izdelek, vas vprašamo po osebnih podatkih,\n" #~ "kot tudi po programski in strojni opremi, tako da vam lahko nudimo\n" #~ "najboljše podporne storitve prilagojene vašim potrebam.\n" #~ " - Na naši strani za donacije in v naši internetni trgovini " #~ "(MandrakeStore)\n" #~ "shranimo podatke za zaračunavanje (podatkov o kreditni kartici ne " #~ "hranimo).\n" #~ " \n" #~ "Kaj naredimo s temi podatki?\n" #~ "\n" #~ "Nikoli ne delimo osebnih podatkov z drugimi osebami ali podjetji -\n" #~ "te podatke uporabljamo izključno za naslednje namene:\n" #~ " - Če ste se prijavili na poštni seznam, obdržimo ta poštni\n" #~ "naslov v naši bazi, da vam lahko nudimo vam prilagojene podatke\n" #~ "in/ali vam omogočimo, da sodelujete v raznih poštnih seznamih za\n" #~ "razpravo. Če pošljete sporočilo na tak seznam, bodo drugi ljudje videli\n" #~ "vaš epoštni naslov, toda nihče od zunaj nima dostopa do naše baze\n" #~ "prijavljenih. Kadarkoli se lahko s pomočjo ustreznega spletnega\n" #~ "obrazca odjavite s kateregakoli seznama\n" #~ ".\n" #~ " - Če podatke podatke, ko registrirate kupljen izdelek, da bi prejeli\n" #~ "tehnično podporo, hranimo podatke v zasebnosti, razen v preimeru, ko\n" #~ "podatke potrebujejo naši partnerji, da vam lahko nudijo pomoč,\n" #~ "ki jo terjate.\n" #~ " - Če uporabljate MandrakeStore, uporabimo vašo številko kupca ID, da\n" #~ "sledimo vašemu naročilu in dostavimo izdelke.\n" #~ " - Če nam podate podatke za trženje, jih obdžimo le za interno\n" #~ "uporabo, da lahko izboljšamo naše izdelke, tako da bolje\n" #~ "ustrezajo vašim potrebam, ne glede, ali ste kupili izdelek, ali ne.),\n" #~ "\n" #~ "Kako lahko spremenite / popravite vaše osebne podatke?\n" #~ "\n" #~ "Francoski zakon daje posamezniku pravico do dostopanja, popravljanja,\n" #~ "spreminjanja in brisanja njihovih lastnih podatkov, ki so shranjeni. To\n" #~ "možnost ponujamo vsem po svetu. Pravico lahko izvršite kadarkoli, tako " #~ "da\n" #~ "se prijavite v vaš račun z vašo številko kupca ID in uredite vaše " #~ "osebne \n" #~ "podatke. Lahko se prijavite na tej strani: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17"