# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-28 11:00GMT\n" "Last-Translator: Alen Salamun \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Naprej" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Končaj" #: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "Prijava" #: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Zapuščam čarovnika\n" #: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Problemi pri povezavi" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Povezave z MandrakeOnline ni mogoče vspostaviti, poskusite kasneje" #: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Napačno geslo" #: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n" "Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun MandrakeOnline.\n" " Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z MandrakeOnline." #: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline" #: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline [1].\n" "Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n" "(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n" "obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n" #: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake pravilo zasebosti" #: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Prijava v sistem" #: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo:" #: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Uporabnik:" #: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev" #: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n" "bomo shranili vaše nastavitve.\n" "\n" "Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n" "2) podatke o vaši strojni opremi.\n" "\n" "Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n" "prosim pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas " "obveščamo\n" "o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih email " "sporočil.\n" "Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju podpornih storitev na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim uporabniškimimenom" "\\@mandrakeonline.net. " #: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij" #: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Med pošiljanjem vaših osebnih nastavitev se je pojavila napaka.\n" "\n" "Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat." #: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Končano" #: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Pošiljanje je bilo uspešno!\n" "Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n" "druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline." #: mdkonline:422 msgid "I want to automate the upgrades" msgstr "Nadgradnje želim avtomatizirati" #: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "V redu" #: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Res hočeš prekiniti MandrakeOnline?\n" "Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n" "če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'." #: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline" #: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Pozdravljeni" #: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Zapri"