# translation of mdkonline-sl.po to Slovenščina # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun , 2002. # Gregor Pirnaver , 2002, 2004. # Gregor Pirnaver , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 15:29+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Poženi Mandrake Update" #: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "Preglej popravke" #: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "Spletna stran na internetu" #: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "Nastavljanje omrežja" #: ../mdkapplet:88 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavi" #: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Vstavek Mandrake za popravke" #: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" #: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "Preglej popravke" #: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "Poglej dnevnike" #: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "Omrežne povezava: " #: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "Nepovezana" #: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "Povezana" #: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "Novi popravki: " #: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "Na voljo" #: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" #: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "Zadnji pregled: " #: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "O ..." #: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "Spusti čarovnika" #: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline" #: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline.\n" "Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n" "(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n" "obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n" #: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Ustvari račun MandrakeOnline" #: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim " #: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Prijava" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potrdi geslo:" #: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "Poštni kontakt:" #: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake pravilo zasebosti" #: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Prijava v sistem" #: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:" #: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Ime računalnika:" #: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n" "bomo shranili vaše nastavitve.\n" "\n" "Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n" "2) podatke o vaši strojni opremi.\n" "\n" "Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n" "prosim pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas " "obveščamo\n" "o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih email " "sporočil.\n" "Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju podpornih storitev na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim " "uporabniškimimenom@mandrakeonline.net. " #: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n" "in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline." #: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline ti omogoča, da avtomatiziraš nadgradnje.\n" "Program bo tekel redno v vašem sistemu čakajoč na nove nadgradnje\n" #: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!" #: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "avtomatiziranje Nadgradnje" #: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Nadgradnje želim avtomatizirati" #: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "Država:" #: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "Stvaritev" #: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Uporabniško ime in geslo morata biti krajša od 12 znakov\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "Posebni znaki" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Posebni znaki niso dovoljeni\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "Prazna polja" #: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Prosim izpolnite vsa polja\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "Epoštni naslov" #: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "Epoštni naslov ni veljaven\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "Račun že obstaja\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "Spremeni račun" #: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Težava pri povezovanju na strežnik\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "Strežniški problem" #: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "Prosim vpišite uporabniško ime" #: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Gesli se ne ujemata\n" " Prosim, poskusite znova\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neveljaven poštni naslov!\n" #: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "Pošiljanje nastavitev ..." #: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 msgid "Finish" msgstr "Končaj" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problemi pri povezavi" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Povezovanje z MandrakeOnline je bilo neuspešno, prosim poskusite kasneje" #: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Zapuščam čarovnika\n" #: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Napačno geslo" #: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n" " Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun " "MandrakeOnline.\n" " Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z " "MandrakeOnline.\n" " Zavedajte se, da morate vnesti tudi ime računalnika\n" " (samo črke so sprejete)" #: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Berem nastavitve\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izpiši to pomoč.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - obnovi vse informacije.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - obnovi vse informacije.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate ne more vzpostaviti povezave, poskusili bomo znova." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ni mogoče obnoviti paketov z mdkupdate medija.\n" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Takojšnja registracija!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "O internetnem vstavku" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Skupina Mandrake Online" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Vstavek Mandrake opozorila o popravkih" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Skupina:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Ta program je pod GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Različica:" #~ msgid "Connecting ...\n" #~ msgstr "Povezovanje ...\n" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Zaženi MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - uporabi le varnostni medij.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - obsežen način.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "V primeru problema pošlite email na support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Potrebujete račun na MandrakeOnline, ali pa nadgradite vašo prijavo." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Možno je, da je vaše uporabniško ime oz. geslo napačno" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti mdkupdate medija.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Azija" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Avstralija" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Evropa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Severna Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Južna Amerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Naprej" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Nazaj" #~ msgid "Empty Mirror" #~ msgstr "Prazen zrcalni strežnik" #~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." #~ msgstr "Prazen zrcalni strežnik. Prosim izberite prostor." #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Med pošiljanjem vaših osebnih nastavitev se je pojavila napaka.\n" #~ "\n" #~ "Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Končano" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Izberi svojo geografsko lokacijo" #~ msgid "OK" #~ msgstr "V redu" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Prekliči" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Res hočeš prekiniti MandrakeOnline?\n" #~ "Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n" #~ "če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline" #~ msgid "" #~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" #~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " #~ "world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" #~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" #~ "Prvič zaganjate prosto distribucijo Mandrake Linux Download Edition.\n" #~ "\n" #~ "Po vsem svetu je zdaj že več kot tri milijione uporabnikov Mandrake " #~ "Linuxa!\n" #~ "\n" #~ "Prosim vzemite si nekaj sekund, da izpolnete kratek vprašalnik. Podatki " #~ "iz\n" #~ "tega vprašalnika bodo uporabljeni le za splošne tržne raziskave.\n" #~ "Spodaj lahko preberete MandrakeSoftovo politiko zasebnosti o vaših " #~ "osebnih podatkih." #~ msgid "" #~ "What personal data do we collect ? \n" #~ " \n" #~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" #~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" #~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" #~ "the best support services customized to your needs.\n" #~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" #~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" #~ " \n" #~ "What do we do with this information?\n" #~ "\n" #~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" #~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" #~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" #~ "address in our database to provide you with customized information\n" #~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" #~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" #~ "your email address but no external parties have access to our database\n" #~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" #~ "the appropriate form.\n" #~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" #~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" #~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" #~ "you require.\n" #~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" #~ "your order and deliver your products.\n" #~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" #~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" #~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " #~ "to change / correct your personal data?\n" #~ "\n" #~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" #~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" #~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" #~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" #~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgstr "" #~ "Katere osebne podatke zbiramo? \n" #~ " \n" #~ "Na različnih delih spletne strani zbiramo razne podatke;\n" #~ "sledi pregled podatkov, ki jih hranimo:\n" #~ "\n" #~ "Najprej shranimo epoštni naslov, ime in naslov.\n" #~ "Nadalje vam dodelimo edinstveno številko kupca ID. Ta ID bo uporabljen\n" #~ "za dodajanje dodatnih podatkov o vašem računu Mandrake, kot so:\n" #~ " - Vaše prijave na poštne sezname.\n" #~ " - Ko registrirate kupljen izdelek, vas vprašamo po osebnih podatkih,\n" #~ "kot tudi po programski in strojni opremi, tako da vam lahko nudimo\n" #~ "najboljše podporne storitve prilagojene vašim potrebam.\n" #~ " - Na naši strani za donacije in v naši internetni trgovini " #~ "(MandrakeStore)\n" #~ "shranimo podatke za zaračunavanje (podatkov o kreditni kartici ne " #~ "hranimo).\n" #~ " \n" #~ "Kaj naredimo s temi podatki?\n" #~ "\n" #~ "Nikoli ne delimo osebnih podatkov z drugimi osebami ali podjetji -\n" #~ "te podatke uporabljamo izključno za naslednje namene:\n" #~ " - Če ste se prijavili na poštni seznam, obdržimo ta poštni\n" #~ "naslov v naši bazi, da vam lahko nudimo vam prilagojene podatke\n" #~ "in/ali vam omogočimo, da sodelujete v raznih poštnih seznamih za\n" #~ "razpravo. Če pošljete sporočilo na tak seznam, bodo drugi ljudje videli\n" #~ "vaš epoštni naslov, toda nihče od zunaj nima dostopa do naše baze\n" #~ "prijavljenih. Kadarkoli se lahko s pomočjo ustreznega spletnega\n" #~ "obrazca odjavite s kateregakoli seznama\n" #~ ".\n" #~ " - Če podatke podatke, ko registrirate kupljen izdelek, da bi prejeli\n" #~ "tehnično podporo, hranimo podatke v zasebnosti, razen v preimeru, ko\n" #~ "podatke potrebujejo naši partnerji, da vam lahko nudijo pomoč,\n" #~ "ki jo terjate.\n" #~ " - Če uporabljate MandrakeStore, uporabimo vašo številko kupca ID, da\n" #~ "sledimo vašemu naročilu in dostavimo izdelke.\n" #~ " - Če nam podate podatke za trženje, jih obdžimo le za interno\n" #~ "uporabo, da lahko izboljšamo naše izdelke, tako da bolje\n" #~ "ustrezajo vašim potrebam, ne glede, ali ste kupili izdelek, ali ne.),\n" #~ "\n" #~ "Kako lahko spremenite / popravite vaše osebne podatke?\n" #~ "\n" #~ "Francoski zakon daje posamezniku pravico do dostopanja, popravljanja,\n" #~ "spreminjanja in brisanja njihovih lastnih podatkov, ki so shranjeni. To\n" #~ "možnost ponujamo vsem po svetu. Pravico lahko izvršite kadarkoli, tako " #~ "da\n" #~ "se prijavite v vaš račun z vašo številko kupca ID in uredite vaše " #~ "osebne \n" #~ "podatke. Lahko se prijavite na tej strani: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17"