# Pavol Cvengros , 2002 # Tibor Pittich , 2002,2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:21+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:56 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:62 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:68 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:74 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:80 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:92 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:96 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" #: ../mdkapplet:97 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../mdkapplet:98 msgid "Check Updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:99 msgid "Online WebSite" msgstr "Online web sajty" #: ../mdkapplet:100 msgid "Configure Network" msgstr "Nastaviť sieť" #: ../mdkapplet:101 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:133 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake aktualizačný applet" #: ../mdkapplet:141 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: ../mdkapplet:143 msgid "Install updates" msgstr "Inštalácia aktualizácií" #: ../mdkapplet:144 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:336 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../mdkapplet:145 msgid "Check updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Pripájanie...\n" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:336 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../mdkapplet:146 msgid "See logs" msgstr "Nahliadnuť do logov" #: ../mdkapplet:149 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:152 msgid "Network Connection: " msgstr "Sieťové pripojenia:" #: ../mdkapplet:153 msgid "Down" msgstr "Dole" #: ../mdkapplet:153 msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../mdkapplet:156 msgid "New Updates: " msgstr "Nové aktualizácie:" #: ../mdkapplet:160 msgid "Last check: " msgstr "Posledná kontrola:" #: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:386 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../mdkapplet:178 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:179 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:187 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:194 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkapplet:216 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:220 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:221 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:222 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Zlé heslo.\n" #: ../mdkapplet:223 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:227 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:315 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "Posledná kontrola:" #: ../mdkapplet:328 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:331 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:376 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkapplet:392 msgid "Clear" msgstr "Vyprázdniť" #: ../mdkapplet:418 msgid "About.." msgstr "O.." #: ../mdkapplet:419 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../mdkapplet:446 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:96 msgid "Skip Wizard" msgstr "Prerušiť sprievodcu" #: ../mdkonline:110 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: ../mdkonline:111 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n" "Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n" "(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n" "byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n" #: ../mdkonline:112 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Vytvoriť Mandrake Online účet" #: ../mdkonline:114 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" #: ../mdkonline:114 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:120 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdiť heslo:" #: ../mdkonline:121 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail kontakt:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrakelinux" #: ../mdkonline:134 msgid "Authentification" msgstr "Authentikácia" #: ../mdkonline:135 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:" #: ../mdkonline:140 msgid "Machine name:" msgstr "Meno počítača:" #: ../mdkonline:145 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../mdkonline:146 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n" "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n" "\n" "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do MandrakeSoft-u:\n" "1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n" "2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n" "\n" "Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto " "služieb\n" "kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás " "informovali\n" "o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n" "personalizovaného emailu.\n" "Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: ../mdkonline:152 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n" "a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline." #: ../mdkonline:152 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n" "Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n" #: ../mdkonline:152 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: ../mdkonline:153 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizácie" #: ../mdkonline:158 msgid "Country:" msgstr "Krajina:" #: ../mdkonline:191 msgid "Creation" msgstr "Vytvorenie" #: ../mdkonline:191 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať minimálne 12 znakov\n" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters" msgstr "Špeciálne znaky" #: ../mdkonline:192 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n" #: ../mdkonline:193 msgid "Empty fields" msgstr "Prázdne polia" #: ../mdkonline:193 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vyplňte prosím všetky polia\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../mdkonline:194 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email adresa nie je korektná\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Account already exist\n" msgstr "Účet už existuje\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Change account" msgstr "Zmeniť účet" #: ../mdkonline:201 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problém s pripojením k serveru\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Server Problem" msgstr "Problém servera" #: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:206 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno" #: ../mdkonline:208 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Heslo nie je zhodné\n" " Skúste znova\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:240 msgid "Sending configuration..." msgstr "Zasielanie konfigurácie..." #: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" #: ../mdkonline:308 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: ../mdkonline:354 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline:354 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n" " Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na " "MandrakeOnline.\n" " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n" " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n" " (akceptované sú iba abecedné znaky)" #: ../mdkonline:361 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzia %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše túto pomoc.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:65 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate:66 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #, fuzzy #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registrovať teraz!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "O online apletoch" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandrake Online tím" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake aplet pre notifikáciu aktualizácií" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tím:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Tento softvér je pokrytý GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Verzia:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Spustiť MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - použiť len bezpečnostné média.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - viac výpisov.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na " #~ "support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n"