# Pavol Cvengros , 2002. # Tibor Pittich , 2002,2003,2004. # Michal Holes , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 19:30+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém obsahuje všetky aktualizácie" #: ../mdkapplet:67 msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrakeonline.net" msgstr "Nastal problém v konfigurácii služby. Prosím skontrolujte log súbory a pošlite e-mail na support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Systém je zaneprázdnený. Prosím čakajte ..." #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Služba nie je nakonfigurovaná. Prosím kliknite na \"Konfigurovať službu\"" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sieť je nedostupná. Prosím skontrolute vašu sieť" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Služba nie je aktivovaná. Prosím kliknite na \"Online Website\"" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Táto verzia nie je podporovaná (je príliš stará alebo je vo fáze vývoja)" #: ../mdkapplet:108 #: ../mdkapplet:157 msgid "Install updates" msgstr "Inštalácia aktualizácií" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure the service" msgstr "Nastaviť službu" #: ../mdkapplet:110 msgid "Check Updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "Online web sajty" #: ../mdkapplet:112 msgid "Configure Network" msgstr "Nastaviť sieť" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure Now!" msgstr "Nastaviť teraz!" #: ../mdkapplet:145 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux aktualizačný applet" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:159 msgid "Check updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:160 msgid "See logs" msgstr "Nahliadnuť do logov" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:167 #: ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../mdkapplet:202 msgid "Down" msgstr "Dole" #: ../mdkapplet:202 msgid "Network Connection: " msgstr "Sieťové pripojenia:" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "Posledná kontrola:" #: ../mdkapplet:204 msgid "Updates: " msgstr "Aktualizácie:" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Spúšťanie drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Spúšťanie appletu mdkupdate\n" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...." #: ../mdkapplet:224 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Hľadanie nových aktualizácií...\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Connecting to" msgstr "Spájanie s" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Prehľadávanie... Sú dostupné nové aktualizácie\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "Vývojová verzia nie je podporovaná touto službou" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Príliš stará verzia nie je podporovaná službou" #: ../mdkapplet:255 msgid "Unknown state" msgstr "Neznámy stav" #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Online služby vypnuté. Kontaktujte stránku Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Zlé heslo.\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Nesprávna akcia, adresa hostiteľa alebo nesprávne prihlasovacie údaje\n" #: ../mdkapplet:259 msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n" msgstr "Niečo s nastavením vašej siete nie je v poriadku (skontrolujte vaše pripojenie, firewall alebo nastavenie proxy)\n" #: ../mdkapplet:263 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Váš systém obsahuje všetky aktualizácie\n" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "Žiadna kontrola" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrola siete: zrejme je vypnuté\n" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kontrola konfiguračného súboru: Nebol nájdený\n" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Logy" #: ../mdkapplet:428 msgid "Clear" msgstr "Vyprázdniť" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "O.." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "Vždy spúšťať po štarte" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Späť" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Prerušiť sprievodcu" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Vítajte v Mandrakelinux Online" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n" "(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n" "byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n" #: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Vytvoriť Mandrakelinux Online účet" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Nemám konto na Mandrakeonline, ale želám si ho" #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Vytvoriť" #: ../mdkonline:110 #: ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkonline:111 #: ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdiť heslo:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail kontakt:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrakelinux" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Authentikácia" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Meno počítača:" #: ../mdkonline:137 msgid "Send Configuration" msgstr "Odoslať konfiguráciu" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be provided to you." msgstr "" "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na Mandrakeonline,\n" "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n" "\n" "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do Mandrakesoft-u:\n" "1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n" "2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n" "\n" "Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto služieb\n" "kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás informovali\n" "o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n" "personalizovaného emailu.\n" "Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 #: ../mdkonline:212 #: ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n" "a funkčných aktualizáciách vďaka Mandrakeonline." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n" "Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizácie" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Krajina:" #: ../mdkonline:179 #: ../mdkonline:184 #: ../mdkonline:186 #: ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Heslo nie je zhodné\n" " Skúste znova\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Zasielanie konfigurácie..." #: ../mdkonline:214 #: ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Pri odosielaní súborov nastal problém. Prosím, skúste ešte raz" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončenie sa sprievodcu\n" #: ../mdkonline:279 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeonline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n" " Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na Mandrakeonline.\n" " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k Mandrakeonline.\n" " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n" " (akceptované sú iba abecedné znaky)" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzia %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate spustený automaticky.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - spustiť Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Obnoviť kľúče\n"