# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Pavol Cvengros , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 09:25+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:69 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: mdkonline:70 msgid "Asia" msgstr "Ázia" #: mdkonline:71 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: mdkonline:72 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: mdkonline:73 #, fuzzy msgid "North America" msgstr "Južná Amerika" #: mdkonline:74 msgid "South America" msgstr "Južná Amerika" #: mdkonline:94 mdkonline:213 mdkonline:246 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: mdkonline:95 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: mdkonline:96 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: mdkonline:97 mdkonline:214 mdkonline:248 mdkonline:250 msgid "Back" msgstr "Späť" #: mdkonline:99 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" #: mdkonline:100 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" #: mdkonline:116 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Áno, chcem automatizovanú aktualizáciu" #: mdkonline:162 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: mdkonline:260 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Pozor: nieje špecifikovaný prehliadač" #: mdkonline:287 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Problém s pripojením" #: mdkonline:295 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: mdkonline:295 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline nebolo možné kontaktovať, prosím skúste to neskôr opäť" #: mdkonline:307 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: mdkonline:307 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše meno alebo heslo je zlé.\n" " Môžete ich napísať znovu, alebo si môžete vytvoriť nové konto na " "MandrakeOnline.\n" " V druhom pripade choďte o krok späť pre pripojenie k MandrakeOnline.\n" " Upozorňujeme Vás že musíte zadať názov stroja \n" " (povolené sú len písmená)" #: mdkonline:366 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: mdkonline:367 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku je potrebné mať konto na MandrakeOnline [1].\n" "Tento asistent Vám pomôže uložiť konfiguráciu\n" "(balíčky, hardvérovu konfiguráciu) do centrálnej databázy aby sme\n" "Vás mohli informovať o bezpečnostných a iných užitočných aktualizáciach.\n" #: mdkonline:384 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake" #: mdkonline:389 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikácia" #: mdkonline:390 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte Vaše prihlasovacie meno,heslo a názov stroja k MandrakeOnline:" #: mdkonline:392 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: mdkonline:392 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: mdkonline:392 msgid "Machine name:" msgstr "Názov stroja:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zasielam Vašu konfiguráciu" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pre využitie MandrakeOnline služieb,.\n" "je potrebné uložiť Vašu konfiguráciu.\n" "\n" "Tento sprievodca teraz zašle nasledujúce informácie spol. MandrakeSoft:\n" "1) nainštalované balíčky vo Vašom systéme,\n" "2) Vašu hardvérovu konfiguráciu.\n" "\n" "Ak nechcete aby tieto informácie boli zaslane, alebo nechcete využiť túto " "službu,\n" "stlačte 'Zrušiť'. Ak stlačíte 'Ďalej', dáte nám možnosť informovať Vás\n" "bezpečnostných a iných užitočných aktualizáciach pomocou osobných emailov.\n" "V budúcnosti budete môcť využiť aj platených služieb na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nakoniec Vám bude vytvorený emailovy alias v tvare vašemeno\\@mandrakeonline." "net." #: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "Počas zasielania informácií nastala chyba" #: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Počas zasielania Vašich osobných informácií nastala chyba.\n" "\n" "Prosím stlačte Ďalej pre opätovný pokus o zaslanie." #: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "Úspešne ukončene" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Odteraz budete dostávať bezpečnostné\n" "a aktualizačné oznámenia cez MandrakeOnline." #: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline Vám umožňuje automatizovať aktualizáciu." #: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "Program bude pravidelne spúšťaný a bude hľadať nove aktualizácie\n" #: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiká aktualizácia" #: mdkonline:426 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Zvoľte Vašu geografickú pozíciu" #: mdkonline:444 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "Zasielam Vašu konfiguráciu" #: mdkonline:471 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: %s" #: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:532 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Chcete naozaj ukončiť Mandrake Online?\n" "Ak sa chcete vrátiť späť stlačte 'Zrušiť',\n" "ak chcete skončiť tak stlačte 'Koniec'." #: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Naozaj prerušiť? - Mandrake Online" #: mdkonline:623 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:624 msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" #: mdkonline:648 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA"