# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Pavol Cvengros , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:47+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../mdkonline_.c:74 msgid "Asia" msgstr "Ázia" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: ../mdkonline_.c:77 msgid "North America" msgstr "Severná Amerika" #: ../mdkonline_.c:78 msgid "South America" msgstr "Južná Amerika" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: ../mdkonline_.c:99 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 #: ../mdkonline_.c:255 msgid "Back" msgstr "Späť" #: ../mdkonline_.c:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" #: ../mdkonline_.c:104 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" #: ../mdkonline_.c:120 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Áno, chcem automatizovanú aktualizáciu" #: ../mdkonline_.c:168 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: ../mdkonline_.c:265 msgid "Warning: No browser specified." msgstr "Pozor: nie je špecifikovaný prehliadač." #: ../mdkonline_.c:292 msgid "Connecting...\n" msgstr "Pripájanie...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." msgstr "MandrakeOnline nebolo možné kontaktovať, prosím skúste to neskôr opäť." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline_.c:312 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše meno alebo heslo je zlé.\n" " Môžete ich napísať znovu, alebo si môžete vytvoriť nové konto na " "MandrakeOnline.\n" " V druhom pripade choďte späť na prvý krok pre pripojenie k MandrakeOnline.\n" " Upozorňujeme Vás že musíte zadať názov stroja \n" " (povolené sú len písmená)" #: ../mdkonline_.c:376 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: ../mdkonline_.c:377 msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku je potrebné mať konto na MandrakeOnline.\n" "Tento asistent Vám pomôže uložiť konfiguráciu\n" "(balíčky, hardvérovú konfiguráciu) do centrálnej databázy aby sme\n" "Vás mohli informovať o bezpečnostných a iných užitočných aktualizáciách.\n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake" #: ../mdkonline_.c:399 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte Vaše prihlasovacie meno,heslo a názov stroja k MandrakeOnline:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Machine Name:" msgstr "Názov stroja:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline_.c:407 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zasielam Vašu konfiguráciu" #: ../mdkonline_.c:408 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from " "this service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pre využitie MandrakeOnline služieb,\n" "je potrebné uložiť Vašu konfiguráciu.\n" "\n" "Tento sprievodca teraz zašle nasledujúce informácie spol. MandrakeSoft:\n" "1) nainštalované balíčky vo Vašom systéme,\n" "2) Vašu hardvérovú konfiguráciu.\n" "\n" "Ak nechcete aby tieto informácie boli zaslané, alebo nechcete využiť túto " "službu,\n" "stlačte 'Zrušiť'. Ak stlačíte 'Ďalej', dáte nám možnosť informovať Vás\n" "bezpečnostných a iných užitočných aktualizáciách pomocou osobných emailov.\n" "V budúcnosti budete môcť využiť aj platených služieb na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nakoniec Vám bude vytvorený e-mailový alias v tvare vašemeno@mandrakeonline." "net." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" msgstr "Počas zasielania informácií nastala chyba" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press 'Next' to try and send your configuration again." msgstr "" "Počas zasielania Vašich osobných informácií nastala chyba.\n" "\n" "Prosím stlačte 'Ďalej' pre opätovný pokus o zaslanie." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Úspešne ukončenie" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" "Odteraz budete dostávať bezpečnostné \n" "a aktualizačné oznámenia cez MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline Vám umožňuje automatizovať aktualizáciu.\n" "Program bude pravidelne spúšťaný a bude hľadať nove aktualizácie\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: ../mdkonline_.c:429 msgid "Automated Upgrades" msgstr "Automatická aktualizácia" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Zvoľte Vašu geografickú pozíciu" #: ../mdkonline_.c:454 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" #: ../mdkonline_.c:481 #, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" msgstr "Nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:543 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../mdkonline_.c:552 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Chcete naozaj ukončiť MandrakeOnline?\n" "Ak sa chcete vrátiť späť stlačte 'Zrušiť',\n" "ak chcete skončiť tak stlačte 'Koniec'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Naozaj prerušiť? - Mandrake Online" #: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzia %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" #: ../mdkupdate_.c:57 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše túto pomoc.\n" #: ../mdkupdate_.c:58 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - použiť len bezpečnostné média.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - viac výpisov.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na support@mandrakeonline." "net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmente svoj zápis." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate media.\n"