# Pavol Cvengros , 2002 # Tibor Pittich , 2002,2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:21+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:47 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:53 msgid "Test critical" msgstr "" #: ../mdkapplet:59 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:65 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:71 msgid "Service not available. Click on configuration" msgstr "" #: ../mdkapplet:77 msgid "Network is down. Click on configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:81 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" #: ../mdkapplet:82 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../mdkapplet:83 msgid "Check Updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:84 msgid "Online WebSite" msgstr "Online web sajty" #: ../mdkapplet:85 msgid "Configure Network" msgstr "Nastaviť sieť" #: ../mdkapplet:86 msgid "Register Now!" msgstr "Registrovať teraz!" #: ../mdkapplet:110 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake aktualizačný applet" #: ../mdkapplet:118 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: ../mdkapplet:120 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:121 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:122 msgid "Check updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:123 msgid "See logs" msgstr "Nahliadnuť do logov" #: ../mdkapplet:126 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:129 msgid "Network Connection: " msgstr "Sieťové pripojenia:" #: ../mdkapplet:130 msgid "Down" msgstr "Dole" #: ../mdkapplet:130 msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../mdkapplet:133 msgid "New Updates: " msgstr "Nové aktualizácie:" #: ../mdkapplet:134 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../mdkapplet:134 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../mdkapplet:137 msgid "Last check: " msgstr "Posledná kontrola:" #: ../mdkapplet:143 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../mdkapplet:223 msgid "About.." msgstr "O.." #: ../mdkapplet:224 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../mdkapplet:228 msgid "About Online Applet" msgstr "O online apletoch" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Online Team" msgstr "Mandrake Online tím" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "Mandrake aplet pre notifikáciu aktualizácií" #: ../mdkapplet:229 msgid "Team:" msgstr "Tím:" #: ../mdkapplet:229 msgid "This Software is under GPL" msgstr "Tento softvér je pokrytý GPL" #: ../mdkapplet:229 msgid "Version:" msgstr "Verzia:" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Prerušiť sprievodcu" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n" "Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n" "(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n" "byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Vytvoriť Mandrake Online účet" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdiť heslo:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail kontakt:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Authentikácia" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Meno počítača:" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n" "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n" "\n" "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do MandrakeSoft-u:\n" "1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n" "2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n" "\n" "Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto " "služieb\n" "kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás " "informovali\n" "o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n" "personalizovaného emailu.\n" "Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n" "a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline." #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n" "Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizácie" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Krajina:" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "Vytvorenie" #: ../mdkonline:175 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať minimálne 12 znakov\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters" msgstr "Špeciálne znaky" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Empty fields" msgstr "Prázdne polia" #: ../mdkonline:177 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vyplňte prosím všetky polia\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email adresa nie je korektná\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "Účet už existuje\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "Zmeniť účet" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problém s pripojením k serveru\n" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "Problém servera" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Heslo nie je zhodné\n" " Skúste znova\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "Zasielanie konfigurácie..." #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" #: ../mdkonline:262 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: ../mdkonline:279 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: ../mdkonline:300 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Pripájanie...\n" #: ../mdkonline:324 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline:324 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n" " Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na " "MandrakeOnline.\n" " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n" " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n" " (akceptované sú iba abecedné znaky)" #: ../mdkonline:331 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzia %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše túto pomoc.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Spustiť MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - použiť len bezpečnostné média.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - viac výpisov.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na " #~ "support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n"