# Pavol Cvengros , 2002 # Tibor Pittich , 2002,2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:21+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:62 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:68 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:74 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:80 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:92 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:98 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:102 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" #: ../mdkapplet:103 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../mdkapplet:104 msgid "Check Updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:105 msgid "Online WebSite" msgstr "Online web sajty" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Network" msgstr "Nastaviť sieť" #: ../mdkapplet:107 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:139 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake aktualizačný applet" #: ../mdkapplet:147 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: ../mdkapplet:149 msgid "Install updates" msgstr "Inštalácia aktualizácií" #: ../mdkapplet:150 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../mdkapplet:151 msgid "Check updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:151 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Pripájanie...\n" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../mdkapplet:152 msgid "See logs" msgstr "Nahliadnuť do logov" #: ../mdkapplet:155 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:158 msgid "Network Connection: " msgstr "Sieťové pripojenia:" #: ../mdkapplet:159 msgid "Down" msgstr "Dole" #: ../mdkapplet:159 msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../mdkapplet:162 msgid "New Updates: " msgstr "Nové aktualizácie:" #: ../mdkapplet:166 msgid "Last check: " msgstr "Posledná kontrola:" #: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../mdkapplet:194 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:203 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:214 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:221 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkapplet:243 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:247 msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:248 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Zlé heslo.\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:251 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:343 #, fuzzy msgid "No check" msgstr "Posledná kontrola:" #: ../mdkapplet:356 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:359 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:404 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkapplet:420 msgid "Clear" msgstr "Vyprázdniť" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "O.." #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../mdkapplet:459 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:98 msgid "Skip Wizard" msgstr "Prerušiť sprievodcu" #: ../mdkonline:117 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: ../mdkonline:118 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n" "Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n" "(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n" "byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n" #: ../mdkonline:119 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Vytvoriť Mandrake Online účet" #: ../mdkonline:121 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" #: ../mdkonline:121 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:127 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdiť heslo:" #: ../mdkonline:128 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail kontakt:" #: ../mdkonline:135 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrakelinux" #: ../mdkonline:141 msgid "Authentification" msgstr "Authentikácia" #: ../mdkonline:142 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:" #: ../mdkonline:147 msgid "Machine name:" msgstr "Meno počítača:" #: ../mdkonline:152 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../mdkonline:153 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n" "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n" "\n" "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do MandrakeSoft-u:\n" "1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n" "2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n" "\n" "Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto " "služieb\n" "kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás " "informovali\n" "o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n" "personalizovaného emailu.\n" "Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: ../mdkonline:159 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n" "a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline." #: ../mdkonline:159 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n" "Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n" #: ../mdkonline:159 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: ../mdkonline:160 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizácie" #: ../mdkonline:165 msgid "Country:" msgstr "Krajina:" #: ../mdkonline:198 msgid "Creation" msgstr "Vytvorenie" #: ../mdkonline:198 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať minimálne 12 znakov\n" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters" msgstr "Špeciálne znaky" #: ../mdkonline:199 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Empty fields" msgstr "Prázdne polia" #: ../mdkonline:200 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vyplňte prosím všetky polia\n" #: ../mdkonline:201 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../mdkonline:201 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email adresa nie je korektná\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Account already exist\n" msgstr "Účet už existuje\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Change account" msgstr "Zmeniť účet" #: ../mdkonline:208 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problém s pripojením k serveru\n" #: ../mdkonline:208 msgid "Server Problem" msgstr "Problém servera" #: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:213 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno" #: ../mdkonline:215 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Heslo nie je zhodné\n" " Skúste znova\n" #: ../mdkonline:217 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:247 msgid "Sending configuration..." msgstr "Zasielanie konfigurácie..." #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" #: ../mdkonline:315 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: ../mdkonline:361 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline:361 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n" " Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na " "MandrakeOnline.\n" " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n" " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n" " (akceptované sú iba abecedné znaky)" #: ../mdkonline:368 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" #: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzia %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše túto pomoc.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:65 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate:66 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" #~ msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #, fuzzy #~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" #~ msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registrovať teraz!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "O online apletoch" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandrake Online tím" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake aplet pre notifikáciu aktualizácií" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tím:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Tento softvér je pokrytý GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Verzia:" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Spustiť MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - použiť len bezpečnostné média.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - viac výpisov.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na " #~ "support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n"