# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-19 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 12:56+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:89 mdkonline:168 mdkonline:201 msgid "Next" msgstr "" #: mdkonline:90 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Úspešne ukončene" #: mdkonline:91 mdkonline:431 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: mdkonline:92 mdkonline:169 mdkonline:203 mdkonline:205 msgid "Back" msgstr "" #: mdkonline:215 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: mdkonline:262 mdkonline:325 msgid "Connection problem" msgstr "" #: mdkonline:262 mdkonline:325 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" #: mdkonline:274 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: mdkonline:274 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" #: mdkonline:342 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: mdkonline:343 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku je potrebné mať konto na Mandrake Online.\n" "Tento asistent Vám pomôže uložiť konfiguráciu\n" "(balíčky, hardvérovu konfiguráciu) do centrálnej databázy aby sme\n" "Vás mohli informovať o bezpečnostných a iných užitočných aktualizáciach.\n" #: mdkonline:349 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Zadajte Vaše prihlasovacie meno a heslo k Mandrake Online:" #: mdkonline:351 msgid "Subscribe" msgstr "" #: mdkonline:361 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake" #: mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikácia" #: mdkonline:367 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Zadajte Vaše prihlasovacie meno a heslo k Mandrake Online:" #: mdkonline:369 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: mdkonline:369 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: mdkonline:373 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zasielam Vašu konfiguráciu" #: mdkonline:374 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" "The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" "1) the packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" "By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" "to learn more about about you as our customer\n" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" "Toto je Vaša šanca ako nám pomôcť zlepšiť Mandrake Linux.\n" "\n" "Tento sprievodca teraz zašle nasledujúce informácie spol. MandrakeSoft:\n" "1) nainštalované balíčky vo Vašom systéme,2) Vašu hardvérovu konfiguráciu.\n" "\n" "Ak nechcete aby tieto informácie boli zaslane, stlačte 'Zrušiť'.\n" "Ak stlačíte 'Ďalej', dáte nám možnosť zistiť viac o Vás ako o\n" "našom zákaznikovy, a dáva nám možnosť informovať Vás o\n" "bezpečnostných a iných užitočných aktualizáciach." #: mdkonline:381 msgid "Error while sending informations" msgstr "Počas zasielania informácií nastala chyba" #: mdkonline:382 #, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Počas zasielania Vašich osobných nastavení nastala chyba" #: mdkonline:388 msgid "Finished" msgstr "Úspešne ukončene" #: mdkonline:389 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Vaše osobné nastavenia sú teraz uložené na MdkOnline" #: mdkonline:406 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:412 mdkonline:438 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:427 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: mdkonline:436 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Chcete naozaj ukončiť Mandrake Online?\n" "Ak sa chcete vrátiť späť stlačte 'Zrušiť',\n" "ak chcete skončiť tak stlačte 'Koniec'." #: mdkonline:440 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Naozaj prerušiť? - Mandrake Online" #: mdkonline:510 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:511 msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" #: mdkonline:535 msgid "Close" msgstr "" #: mdkonline:548 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" #~ msgid " Next > " #~ msgstr " Ďalej > " #~ msgid " Finish " #~ msgstr " Dokončiť " #~ msgid " Cancel " #~ msgstr "Zrušiť" #~ msgid " < Back " #~ msgstr " < Späť " #~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" #~ msgstr "" #~ "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé, skúste ich napísať znovu"