# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Pavol Cvengros , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 09:25+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Ázia" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "USA" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Južná Amerika" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: mdkonline:99 mdkonline:548 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "Späť" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Áno, chcem automatizovanú aktualizáciu" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Pozor: nieje špecifikovaný prehliadač" #: mdkonline:289 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Problém s pripojením" #: mdkonline:297 mdkonline:360 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: mdkonline:297 mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline nebolo možné kontaktovať, prosím skúste to neskôr opäť" #: mdkonline:309 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: mdkonline:309 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše meno alebo heslo je zlé.\n" " Môžete ich napísať znovu, alebo si môžete vytvoriť nové konto na " "MandrakeOnline.\n" " V druhom pripade choďte o krok späť pre pripojenie k MandrakeOnline.\n" " Upozorňujeme Vás že musíte zadať názov stroja \n" " (povolené sú len písmená)" #: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: mdkonline:369 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku je potrebné mať konto na MandrakeOnline [1].\n" "Tento asistent Vám pomôže uložiť konfiguráciu\n" "(balíčky, hardvérovu konfiguráciu) do centrálnej databázy aby sme\n" "Vás mohli informovať o bezpečnostných a iných užitočných aktualizáciach.\n" #: mdkonline:386 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake" #: mdkonline:391 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikácia" #: mdkonline:392 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte Vaše prihlasovacie meno,heslo a názov stroja k MandrakeOnline:" #: mdkonline:394 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: mdkonline:394 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: mdkonline:394 msgid "Machine name:" msgstr "Názov stroja:" #: mdkonline:398 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zasielam Vašu konfiguráciu" #: mdkonline:399 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Pre využitie MandrakeOnline služieb,.\n" "je potrebné uložiť Vašu konfiguráciu.\n" "\n" "Tento sprievodca teraz zašle nasledujúce informácie spol. MandrakeSoft:\n" "1) nainštalované balíčky vo Vašom systéme,\n" "2) Vašu hardvérovu konfiguráciu.\n" "\n" "Ak nechcete aby tieto informácie boli zaslane, alebo nechcete využiť túto " "službu,\n" "stlačte 'Zrušiť'. Ak stlačíte 'Ďalej', dáte nám možnosť informovať Vás\n" "bezpečnostných a iných užitočných aktualizáciach pomocou osobných emailov.\n" "V budúcnosti budete môcť využiť aj platených služieb na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nakoniec Vám bude vytvorený emailovy alias v tvare vašemeno\\@mandrakeonline." "net." #: mdkonline:407 msgid "Error while sending informations" msgstr "Počas zasielania informácií nastala chyba" #: mdkonline:408 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Počas zasielania Vašich osobných informácií nastala chyba.\n" "\n" "Prosím stlačte Ďalej pre opätovný pokus o zaslanie." #: mdkonline:414 msgid "Finished" msgstr "Úspešne ukončene" #: mdkonline:415 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: mdkonline:415 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Odteraz budete dostávať bezpečnostné\n" "a aktualizačné oznámenia cez MandrakeOnline." #: mdkonline:415 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline Vám umožňuje automatizovať aktualizáciu." #: mdkonline:415 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "Program bude pravidelne spúšťaný a bude hľadať nove aktualizácie\n" #: mdkonline:420 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatiká aktualizácia" #: mdkonline:431 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Zvoľte Vašu geografickú pozíciu" #: mdkonline:463 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "Zasielam Vašu konfiguráciu" #: mdkonline:490 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: %s" #: mdkonline:523 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:529 mdkonline:555 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:544 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: mdkonline:553 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Chcete naozaj ukončiť Mandrake Online?\n" "Ak sa chcete vrátiť späť stlačte 'Zrušiť',\n" "ak chcete skončiť tak stlačte 'Koniec'." #: mdkonline:557 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Naozaj prerušiť? - Mandrake Online" #: mdkonline:635 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:636 msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" #: mdkonline:660 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť"