# Pavol Cvengros , 2002 # Tibor Pittich , 2002,2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:21+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" #: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "Online web sajty" #: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "Nastaviť sieť" #: ../mdkapplet:88 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake aktualizačný applet" #: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "Nahliadnuť do logov" #: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "Sieťové pripojenia:" #: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "Dole" #: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "Hore" #: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "Nové aktualizácie:" #: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "Posledná kontrola:" #: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "O.." #: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "Prerušiť sprievodcu" #: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n" "Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n" "(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n" "byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n" #: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Vytvoriť Mandrake Online účet" #: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" #: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdiť heslo:" #: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "Mail kontakt:" #: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake" #: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Authentikácia" #: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:" #: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Meno počítača:" #: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n" "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n" "\n" "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do MandrakeSoft-u:\n" "1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n" "2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n" "\n" "Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto " "služieb\n" "kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás " "informovali\n" "o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n" "personalizovaného emailu.\n" "Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n" "a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline." #: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n" "Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n" #: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatické aktualizácie" #: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu" #: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "Krajina:" #: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "Vytvorenie" #: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať minimálne 12 znakov\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "Špeciálne znaky" #: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "Prázdne polia" #: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vyplňte prosím všetky polia\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email adresa nie je korektná\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "Účet už existuje\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "Zmeniť účet" #: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problém s pripojením k serveru\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "Problém servera" #: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno" #: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Heslo nie je zhodné\n" " Skúste znova\n" #: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n" #: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "Zasielanie konfigurácie..." #: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" #: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n" " Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na " "MandrakeOnline.\n" " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n" " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n" " (akceptované sú iba abecedné znaky)" #: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verzia %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše túto pomoc.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registrovať teraz!" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "O online apletoch" #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Mandrake Online tím" #~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" #~ msgstr "Mandrake aplet pre notifikáciu aktualizácií" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tím:" #~ msgid "This Software is under GPL" #~ msgstr "Tento softvér je pokrytý GPL" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Verzia:" #~ msgid "Connecting ...\n" #~ msgstr "Pripájanie...\n" #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Spustiť MandrakeUpdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - použiť len bezpečnostné média.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - viac výpisov.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na " #~ "support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n"