# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # akdengi , 2008 # Alexander Kazancev , 2009 # Alexander Kazancev , 2008 # AlexL , 2015-2016 # Alice Lafox , 2004-2005 # angry_snake , 2014 # Анатолий Валерианович , 2014 # Pavel Maryanov , 2002,2004-2009 # Valentin XliN Saikov , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:47+0000\n" "Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at #. 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка обновлений будет выполнена в %s" #: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система не нуждается в обновлении" #: ../mgaapplet:95 #, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и контактируйте с %s." #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..." #: ../mgaapplet:106 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для системы доступны обновления" #: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mageia" #: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не включена. Выберите команду «Открыть веб-сайт»" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "База данных urpmi заблокирована" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Версия не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" #: ../mgaapplet:150 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ." #: ../mgaapplet:155 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\nС помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\nисточник и проверьте столбец «%s»).\n\nА затем перезапустите «%s»." #: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Включён" #: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" #: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" #: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" #: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Обновление системы" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "Получен сигнал SIGHUP (скорее всего обновление закончено), перезапускаем аплет." #: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запуск drakconnect\n" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Новая версия дистрибутива Mageia" #: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "Вы должны выбрать директорию, принадлежащую администратору!" #: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mageia." #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Подробная информация об этой новой версии" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Не спрашивать в следующий раз" #: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Скачать все пакеты одновременно" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Предупреждение: Вам потребуется достаточно много свободного места на диске)" #: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Куда скачиваются пакеты:" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далее" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../mgaapplet:406 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "Поддержка этой версии Mageia завершена. Для неё больше не будет выпускаться никаких обновлений." #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:" #: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Вы должны обновиться до новой версии дистрибутива: %s." #: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Ваш дистрибутив больше не поддерживается." #: ../mgaapplet:511 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." #: ../mgaapplet:513 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Вычисленный объем данных для загрузки: %s" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущенные приложения." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" " available." msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного." #: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "Запуск Mageia Update\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Определяются обновления...\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" #: ../mgaapplet:634 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s %s" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online предоставляет доступ к веб-службам Mageia." #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Открыть веб-сайт" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith #. ") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Павел Марьянов \nАлександр Казанцев \n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Дополнительные сведения" #: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Добавление источника" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "О программе..." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Настройка обновлений" #: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" #: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Настройка аплета обновлений" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Частота обновлений (часы)" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Задержка перед первой проверкой (минуты)" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" msgstr "Проверьте новые релизы Mageia" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Ошибка установки" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" msgstr "Не удаётся найти журнал установки «%s»" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Повторить попытку" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." msgstr "Обновление до Mageia версии %s выполнено успешно" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "Необходимо перезагрузить систему." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format msgid "Unable to download distro list" msgstr "Не удалось получить список дистрибутивов" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" msgstr "В списке обновлений не найдено версии дистрибутива %s" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" msgstr "Нужно выполнить подготовку" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "Для выполнения обновления системы текущую установленную версию следует подготовить.\n\nХотите выполнить подготовку сейчас?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." msgstr "Прежде чем продолжать, необходимо выполнить дополнительное действие.\n\nЧтобы узнать больше, ознакомьтесь с %s." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" msgstr "Следующие шаги" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\nработающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\nстоле запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\nидёт установка пакетов в другом окне?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Не удалось добавить источник" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Не удалось обновить источник" #: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Дополнительные сведения об учётной записи" #: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Адрес электронной почты" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Пароль" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Забыли пароль?" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Введите пароль и адрес электронной почты" #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Обновление дистрибутива" #: ../mgaupdate:60 #, c-format msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "mgaupdate версия %s\n%s\nЭто открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n\nиспользование:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" msgstr "Copyright (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- показать эту справку\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- автоматически запускать Mageia Update\n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- запустить скрипты mnf\n" #: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mageia Update\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" msgstr " --debug\t\t- заносить в журнал выполняемые действия\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источника update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "Запуск настройки апплета обновления" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "Требуется аутентификация для запуска настройки апплета обновления" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" msgstr "Запуск вспомогательного средства обновления версии" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "Требуется аутентификация для запуска вспомогательного средства обновления версии" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Запуск обновления" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "Требуется аутентификация как пользователя для запуска обновления" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" msgstr "Запуск обновления источников пакетов" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "Требуется аутентификация для запуска обновления источников пакетов"