# Russian translation for MDKOnline # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft. # Pavel Maryanov , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Азия" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "США" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "ЮАР" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "Дальше" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Завершить" #: mdkonline:99 mdkonline:548 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "Назад" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "У меня нет учетной записи MandrakeOnline и я хочу ее получить" #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Да, я хочу автоматически получать обновления" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Завершения работы мастера\n" #: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Предупреждение: Не указан броузер" #: mdkonline:289 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Соединение...\n" #: mdkonline:297 mdkonline:360 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема соединения" #: mdkonline:297 mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Связь MandrakeOnline не может быть установлена, пожалуйста попробуйте позже" #: mdkonline:309 msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: mdkonline:309 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ваш логин или пароль были неверны.\n" "Или вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную запись в " "MandrakeOnline.\n" " В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с " "MandrakeOnline.\n" " Обратите внимание, что вы также должны указать имя машины \n" " (допускаются только буквенные символы)" #: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Добро пожаловать в MandrakeOnline" #: mdkonline:369 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "На этом шаге Вам предлагается получить учетную запись в MandrakeOnline [1].\n" "Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n" "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n" "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" "и полезных апгрейдов.\n" #: mdkonline:386 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Политика безопасности Mandrake" #: mdkonline:391 msgid "Authentification" msgstr "Аутентификация" #: mdkonline:392 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Введите свой MandrakeOnline логин, пароль и имя машины:" #: mdkonline:394 msgid "Login:" msgstr "Логин:" #: mdkonline:394 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: mdkonline:394 msgid "Machine name:" msgstr "Имя машины:" #: mdkonline:398 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Отправление вашей конфигурации" #: mdkonline:399 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Для того, чтобы извлекать пользу из служб MandrakeOnline, \n" "мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n" "\n" "Сейчас Мастер отправит следующую информацию в MandrakeSoft:\n" "1) список пакетов, установленных вами в системе,2) конфигурацию вашего " "оборудования.\n" "\n" "Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу \n" "из этой службы, \n" "пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Дальше', вы разрешаете нам " "держать вас в курсе последних событий\n" "об обновлениях по безопасности и полезных апргейдах посредством отправки " "личных сообщений по e-mail.\n" "Кроме того, вы получаете скидку при расплате в службе поддержки на\n" " www.mandrakeexpert.com.\n" "И, наконец, вам будет предоставлен почтовый ящик с вашим именем\n" " на @mandrakeonline.net." #: mdkonline:407 msgid "Error while sending informations" msgstr "Ошибка при отправлении информации" #: mdkonline:408 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Произошла ошибка при отправке вашей личной информации.\n" "\n" "Нажмите Дальше, чтобы попытаться снова отправить вашу конфигурацию." #: mdkonline:414 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: mdkonline:415 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Закачка произведена успешно!" #: mdkonline:415 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "С этого момента вы будете получать уведомления\n" "по безопасности и обновлениям, благодаря MandrakeOnline." #: mdkonline:415 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" " MandrakeOnline предлагает вам возможность автоматизировать обновления." #: mdkonline:415 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " "обновлений\n" #: mdkonline:420 msgid "automated Upgrades" msgstr "автоматизированные апгрейды" #: mdkonline:431 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Выберите ваше географическое расположение" #: mdkonline:463 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Чтение конфигурации\n" #: mdkonline:490 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "невозможно открыть этот файл для чтения: %s" #: mdkonline:523 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:529 mdkonline:555 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-cronyx-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-koi8-r,*-r-*" #: mdkonline:544 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: mdkonline:553 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Вы действительно хотите прервать MandrakeOnline?\n" "Чтобы вернуться в Мастер, нажмите на 'Отмену',\n" "чтобы действительно выйти из него, нажмите 'Выход'." #: mdkonline:557 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Действительно прервать? - MandrakeOnline" #: mdkonline:635 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-cronyx-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-koi8-r,*-r-*" #: mdkonline:636 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: mdkonline:660 msgid "Close" msgstr "Закрыть"