# Translation of mdkonline to Russian # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft. # Pavel Maryanov , 2002, 2004. # Alice Lafox , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-10 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:49+0300\n" "Last-Translator: Alice Lafox \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Системе не требуются обновления" #: ../mdkapplet:67 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Проблема настройки сервиса. Пожалуйста, проверьте логи и вышлите письмо на " "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Система занята. Ждите ..." #: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для вашей системы доступны обновления" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Сервис не настроен. Зайдите в \"Настройку сервиса\"" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть не доступна. Настройте вашу сеть" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Сервис не активирован. Зайдите на \"Online Website\"" #: ../mdkapplet:101 ../mdkapplet:150 msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" #: ../mdkapplet:102 msgid "Configure the service" msgstr "Настроить сервис" #: ../mdkapplet:103 msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" #: ../mdkapplet:104 msgid "Online WebSite" msgstr "Онлайновый веб-сайт" #: ../mdkapplet:105 msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Now!" msgstr "Настроить сейчас!" #: ../mdkapplet:138 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Апплет Mandrakelinux Updates" #: ../mdkapplet:148 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: ../mdkapplet:151 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: ../mdkapplet:152 msgid "Check updates" msgstr "Проверить обновления" #: ../mdkapplet:153 msgid "See logs" msgstr "Просмотр журнала" #: ../mdkapplet:156 msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../mdkapplet:160 ../mdkapplet:413 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../mdkapplet:195 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: ../mdkapplet:195 msgid "Network Connection: " msgstr "Сетевое подключение: " #: ../mdkapplet:195 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../mdkapplet:196 msgid "Last check: " msgstr "Последняя проверка: " #: ../mdkapplet:197 msgid "Updates: " msgstr "Обновления: " #: ../mdkapplet:201 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускается drakconnect\n" #: ../mdkapplet:205 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:209 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Похоже, что Mandrakeonline переустановлен, перезагружается апплет..." #: ../mdkapplet:217 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Вычисляются новые обновления...\n" #: ../mdkapplet:219 msgid "Connecting to" msgstr "Выполняется подключение к" #: ../mdkapplet:242 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n" #: ../mdkapplet:246 msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" #: ../mdkapplet:247 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:248 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Неверный пароль.\n" #: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Что-то не так с настройками вашей сети (проверьте свой маршрут, файервол или " "настройки прокси)\n" #: ../mdkapplet:254 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системе не требуются обновления\n" #: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "Без проверок" #: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" #: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n" #: ../mdkapplet:403 msgid "Logs" msgstr "Логи" #: ../mdkapplet:419 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../mdkapplet:446 msgid "About..." msgstr "О программе..." #: ../mdkapplet:447 msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" #: ../mdkapplet:449 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Пропустить Мастер" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Добро пожаловать в Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n" "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n" "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" "и полезных апгрейдов.\n" #: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Создать учетную запись Mandrakeonline" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "У меня нет учетной записи Mandrakeonline и я хочу ее получить" #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Логин:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Подтвердить пароль:" #: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "Почтовый контакт:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Политика безопасности Mandrakelinux" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Аутентификация" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Введите свои логин Mandrakeonline, пароль и имя машины:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Имя машины:" #: ../mdkonline:137 msgid "Send Configuration" msgstr "Отправить конфигурацию" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Для того, чтобы извлекать пользу из служб Mandrakeonline, \n" "мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n" "\n" "Сейчас Мастер отправит следующую информацию в Mandrakesoft:\n" "1) список пакетов, установленных вами в системе,2) конфигурацию вашего " "оборудования.\n" "\n" "Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу \n" "из этой службы, \n" "пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Дальше', вы разрешаете нам " "держать вас в курсе последних событий\n" "об обновлениях по безопасности и полезных апргейдах посредством отправки " "личных сообщений по e-mail.\n" "Кроме того, вы получаете скидку при расплате в службе поддержки на\n" " www.mandrakeexpert.com.\n" "И, наконец, вам будет предоставлен почтовый ящик с вашим именем\n" " на @mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:210 ../mdkonline:236 msgid "Finish" msgstr "Завершить" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "С этого момента вы будете получать уведомления\n" "по безопасности и обновлениям, благодаря Mandrakeonline." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n" "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " "обновлений\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Выгрузка произведена успешно!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "автоматизированные апгрейды" #: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Пожалуйста, укажите логин" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Пароли не совпадают\n" " Попробуйте еще раз\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Считывается конфигурация\n" #: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Отправляется конфигурация..." #: ../mdkonline:212 ../mdkonline:277 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема подключения" #: ../mdkonline:212 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова" #: ../mdkonline:253 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Завершения работы мастера\n" #: ../mdkonline:277 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Не удается связаться с Mandrakeonline, попробуйте еще раз несколько позже" #: ../mdkonline:289 msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: ../mdkonline:289 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ваш логин или пароль были неверны.\n" "Или вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную запись в " "Mandrakeonline.\n" " В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с " "Mandrakeonline.\n" " Обратите внимание, что вы также должны указать имя машины \n" " (допускаются только буквенные символы)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывод этого справочного сообщения.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - автоматический запуск Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - запуск Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - обновление ключей\n"