# Translation of mdkonline to Russian # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft. # Pavel Maryanov , 2002, 2004. # Alice Lafox , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 14:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:49+0300\n" "Last-Translator: Alice Lafox \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:65 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Системе не требуются обновления" #: ../mdkapplet:71 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Проблема настройки сервиса. Пожалуйста, проверьте логи и вышлите письмо на " "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Система занята. Ждите ..." #: ../mdkapplet:83 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для вашей системы доступны обновления" #: ../mdkapplet:89 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Сервис не настроен. Зайдите в \"Настройку сервиса\"" #: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть не доступна. Настройте вашу сеть" #: ../mdkapplet:101 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Сервис не активирован. Зайдите на \"Online Website\"" #: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154 msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure the service" msgstr "Настроить сервис" #: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" #: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "Онлайновый веб-сайт" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" #: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Настроить сейчас!" #: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Апплет Mandrakelinux Updates" #: ../mdkapplet:152 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: ../mdkapplet:155 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: ../mdkapplet:156 msgid "Check updates" msgstr "Проверить обновления" #: ../mdkapplet:157 msgid "See logs" msgstr "Просмотр журнала" #: ../mdkapplet:160 msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../mdkapplet:199 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: ../mdkapplet:199 msgid "Network Connection: " msgstr "Сетевое подключение: " #: ../mdkapplet:199 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../mdkapplet:200 msgid "Last check: " msgstr "Последняя проверка: " #: ../mdkapplet:201 msgid "Updates: " msgstr "Обновления: " #: ../mdkapplet:205 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускается drakconnect\n" #: ../mdkapplet:209 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:213 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Похоже, что Mandrakeonline переустановлен, перезагружается апплет..." #: ../mdkapplet:221 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Вычисляются новые обновления...\n" #: ../mdkapplet:223 msgid "Connecting to" msgstr "Выполняется подключение к" #: ../mdkapplet:246 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" #: ../mdkapplet:251 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:252 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Неверный пароль.\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n" #: ../mdkapplet:254 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Что-то не так с настройками вашей сети (проверьте свой маршрут, файервол или " "настройки прокси)\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Системе не требуются обновления\n" #: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "Без проверок" #: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" #: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n" #: ../mdkapplet:403 msgid "Logs" msgstr "Логи" #: ../mdkapplet:419 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "О программе..." #: ../mdkapplet:447 msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" #: ../mdkapplet:449 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../mdkonline:86 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: ../mdkonline:86 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Пропустить Мастер" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Добро пожаловать в Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "На этом шаге Вам предлагается получить учетную запись в Mandrakeonline.\n" "Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n" "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n" "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" "и полезных апгрейдов.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Создать учетную запись Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "У меня нет учетной записи Mandrakeonline и я хочу ее получить" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Логин:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Подтвердить пароль:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Почтовый контакт:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Политика безопасности Mandrakelinux" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Аутентификация" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Введите свои логин Mandrakeonline, пароль и имя машины:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Имя машины:" #: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Отправить конфигурацию" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Для того, чтобы извлекать пользу из служб Mandrakeonline, \n" "мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n" "\n" "Сейчас Мастер отправит следующую информацию в Mandrakesoft:\n" "1) список пакетов, установленных вами в системе,2) конфигурацию вашего " "оборудования.\n" "\n" "Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу \n" "из этой службы, \n" "пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Дальше', вы разрешаете нам " "держать вас в курсе последних событий\n" "об обновлениях по безопасности и полезных апргейдах посредством отправки " "личных сообщений по e-mail.\n" "Кроме того, вы получаете скидку при расплате в службе поддержки на\n" " www.mandrakeexpert.com.\n" "И, наконец, вам будет предоставлен почтовый ящик с вашим именем\n" " на @mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Завершить" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "С этого момента вы будете получать уведомления\n" "по безопасности и обновлениям, благодаря Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n" "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " "обновлений\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Выгрузка произведена успешно!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "автоматизированные апгрейды" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Пожалуйста, укажите логин" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Пароли не совпадают\n" " Попробуйте еще раз\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Считывается конфигурация\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Отправляется конфигурация..." #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема подключения" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Завершения работы мастера\n" #: ../mdkonline:275 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Не удается связаться с Mandrakeonline, попробуйте еще раз несколько позже" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: ../mdkonline:287 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ваш логин или пароль были неверны.\n" "Или вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную запись в " "Mandrakeonline.\n" " В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с " "Mandrakeonline.\n" " Обратите внимание, что вы также должны указать имя машины \n" " (допускаются только буквенные символы)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывод этого справочного сообщения.\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - автоматический запуск Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - запуск Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - обновление ключей\n"