# Russian translation for MDKOnline # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft. # Pavel Maryanov , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "" #: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 msgid "Next" msgstr "Дальше" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Завершить" #: mdkonline:99 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 msgid "Back" msgstr "Назад" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "У меня нет учетной записи MandrakeOnline и я хочу" #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: mdkonline:119 #, fuzzy msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Я хочу автоматизировать апгрейды" #: mdkonline:163 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Завершения работы мастера\n" #: mdkonline:251 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Предупреждение: Не указан броузер" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема соединения" #: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Связь MandrakeOnline не может быть установлена, пожалуйста попробуйте позже" #: mdkonline:311 msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: mdkonline:311 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Ваш логин или пароль были неверны.\n" "Вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную записьв " "MandrakeOnline.\n" " В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с " "MandrakeOnline." #: mdkonline:388 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Добро пожаловать в MandrakeOnline" #: mdkonline:389 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "На этом шаге Вам предлагается получить учетную запись в MandrakeOnline [1].\n" "Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n" "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n" "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" "и полезных апгрейдов.\n" #: mdkonline:405 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Политика безопасности Mandrake" #: mdkonline:410 msgid "Authentification" msgstr "Авторизация" #: mdkonline:411 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Введите свой MandrakeOnline логин и пароль:" #: mdkonline:413 msgid "Login:" msgstr "Логин:" #: mdkonline:413 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: mdkonline:417 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Отправление вашей конфигурации" #: mdkonline:418 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Для того, чтобы извлекать пользу из служб MandrakeOnline, \n" "мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n" "\n" "Сейчас Мастер отправит следующую информацию в MandrakeSoft:\n" "1) список пакетов, установленных вами в системе,2) конфигурацию вашего " "оборудования.\n" "\n" "Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу \n" "из этой службы, \n" "пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Дальше', вы разрешаете нам " "держать вас в курсе последних событий\n" "об обновлениях по безопасности и полезных апргейдах посредством отправки " "личных сообщений по e-mail.\n" "Кроме того, вы получаете скидку при расплате в службе поддержки на\n" " www.mandrakeexpert.com.\n" "И, наконец, вам будет предоставлен почтовый ящик с вашим именем\n" " на @mandrakeonline.net." #: mdkonline:425 msgid "Error while sending informations" msgstr "Ошибка при отправлении информации" #: mdkonline:426 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Произошла ошибка при отправке вашей личной информации.\n" "\n" "Нажмите Дальше, чтобы попытаться снова отправить вашу конфигурацию." #: mdkonline:432 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: mdkonline:433 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: mdkonline:433 #, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Закачка произведена успешно!\n" "С этого момента вы будете получать уведомления\n" "по безопасности и апгрейду, благодаря MandrakeOnline." #: mdkonline:433 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" #: mdkonline:433 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: mdkonline:437 #, fuzzy msgid "automated Upgrades" msgstr "Я хочу автоматизировать апгрейды" #: mdkonline:443 msgid "I want this (local) user to get email alerts" msgstr "" #: mdkonline:448 msgid "Choose your geographical location" msgstr "" #: mdkonline:479 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-cronyx-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-koi8-r,*-r-*" #: mdkonline:532 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Вы действительно хотите прервать MandrakeOnline?\n" "Чтобы вернуться в Мастер, нажмите на 'Отмену',\n" "чтобы действительно выйти из него, нажмите 'Выход'." #: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Действительно прервать? - MandrakeOnline" #: mdkonline:615 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-cronyx-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-koi8-r,*-r-*" #: mdkonline:616 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: mdkonline:640 msgid "Close" msgstr "Закрыть"