# translation of mdkonline-pt.po to Portugal # translation of mdkonline-pt.po to Português # MDKONLINE EM PORTUGUES # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # José JORGE , 2002,2003. # Fernando Ribeiro , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-09 01:36+0100\n" "Last-Translator: Fernando Ribeiro \n" "Language-Team: Portugal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline" #: ../mdkonline:100 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:101 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnline e quero " #: ../mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever-me" #: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 msgid "Login:" msgstr "Identificador:" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../mdkonline:109 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Senha:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Regras de privacidade Mandrake" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" msgstr "" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:" #: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:135 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" #: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" msgstr "O seu envio conseguiu!" #: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" msgstr "" #: ../mdkonline:144 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Sim desejo instalar as novidades automáticamente" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:172 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:172 msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters" msgstr "" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:174 msgid "Empty Fields" msgstr "" #: ../mdkonline:174 msgid "Please fill up all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:181 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline:181 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 msgid "Error" msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:190 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" msgstr "Acabar" #: ../mdkonline:227 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo de Assistente\n" #: ../mdkonline:252 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Problema na ligação" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na ligação" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez." #: ../mdkonline:273 msgid "Wrong password" msgstr "Senha errada" #: ../mdkonline:273 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkonline:300 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:335 msgid "Reading configuration\n" msgstr "A ler a configuração\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versão %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - utiliza só os médias de segurança.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - actualiza todas as informações.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detalhado.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Para qualquer problema envie um e-mail para support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" "Necessita ter uma conta em MandrakeOnline, ou actualizar a sua inscrição." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "O identificador ou a senha são errados" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Impossível criar um média de actualização.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "" "Impossível actualizar pacotes a partir do média de actualização mdkupdate.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "África" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Ásia" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Austrália" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "América do Norte" #~ msgid "South America" #~ msgstr "América do Sul" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Seguinte" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sair" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Regressar" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Enviando a sua Configuração" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Erro ao enviar as informações" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Acabou" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Escolha a sua situação geográfica" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anular" #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Sair mesmo? - MandrakeOnline" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fechar"