# MandrakeOnline. # Copyright (C) MandrakeSoft 2001 # Andreas Bergstrøm , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-27 12:30CET\n" "Last-Translator: Andreas Bergstrøm \n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Neste" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Avslutt" #: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: mdkonline:95 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Jeg har ike en Mandrake Online konto og jeg vil " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "abonere" #: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Avslutter veiviser\n" #: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen nettleser er spesifisert" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Tilkoblingsproblem" #: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline kunne ikke bli kontaktet vennligst prøv igjen på ett senere " "tidspunkt" #: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" #: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Ditt brukernavn eller passord var feil.\n" "Du må enten skrive det inn på nytt, eller du trenger å lage en konto hos " "Mandrake Online.\n" " Hvis det siste er tilfelle, gå tilbake til den første skrittet for å koble " "deg opp mot Mandrake Online." #: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" #: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Det er nå meningen at du har en konto hos Mandrake Online [1].\n" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å laste opp din konfigurasjon\n" "(pakker, hardware konfigurasjon) til en sentral database for å kunne\n" "holde deg oppdatert om sikkerhetsoppdateringen og smarte oppgraderinger.\n" #: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Autentisering" #: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Skriv inn ditt Mandrake Online brukernavn og passord:" #: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Brukernavn:" #: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfigurasjon" #: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "For at du skal ha nytte av MandrakeOnline sine tjenester,\n" "vil nå laste opp din konfigurasjon.\n" "\n" "Denne veiviseren vil sende den følgende informasjonen til MandrakeSoft:\n" "1) listen over pakker du har installert på ditt system,\n" "2) din hardware konfigurasjon.\n" "\n" "Hvis du ikke liker dette, eller du ikke ønsker denne tjeneste, trykk " "'Avbryt'. Ved\n" "å trykke på neste lar du oss holde deg informert om " "sikkerhetsoppgraderinger\n" "og andre oppgraderinger ved personlige e-post meldinger.\n" "Du vil i tillegg få rabatt på support fra www.mandrakeexpert.com.\n" "Tilslutt, ett e-postalias med ditt brukernavn\\@mandrakeonline.net vil bli " "gitt til deg." #: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "Feil ved sending av informasjon" #: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Det oppsto en feil under sendingen av din personlige informasjon.\n" "\n" "Trykk neste for å prøve igjen." #: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Din opplasting var suksessfull!\n" "Fra nå av vil du få sikkerhets og\n" "oppgraderingsmeldinger takket være MandrakeOnline." #: mdkonline:422 msgid "I want to automate the upgrades" msgstr "" #: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Ønsker du virkelig å avslutte MandrakeOnline?\n" "For å returnere til veiviseren trykk 'Avbryt',\n" "for å avslutt trykk 'Avslutt'." #: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Virkelig avslutte? - MandrakeOnline" #: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Lukk"