# MandrakeOnline. # Copyright (C) MandrakeSoft 2001 # Andreas Bergstrøm , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-23 13:51CET\n" "Last-Translator: Andreas Bergstrøm \n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216 msgid "Next" msgstr "Neste" #: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Avslutt" #: mdkonline:92 mdkonline:455 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: mdkonline:95 #, fuzzy msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Jeg har ike en Mandrake Online konto og jeg vil " #: mdkonline:96 msgid "Subscribe" msgstr "abonere" #: mdkonline:149 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Avslutter veiviser\n" #: mdkonline:230 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen nettleser er spesifisert" #: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "Connection problem" msgstr "Tilkoblingsproblem" #: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline kunne ikke bli kontaktet vennligst prøv igjen på ett senere " "tidspunkt" #: mdkonline:290 msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" #: mdkonline:290 #, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Ditt brukernavn eller passord var feil.\n" "Du må enten skrive det inn på nytt, eller du trenger å lage en konto hos " "Mandrake Online.\n" " Hvis det siste er tilfelle, gå tilbake til den første skrittet for å koble " "det opp mot Mandrake Online." #: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" #: mdkonline:369 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Det er nå meningen at du har en konto hos Mandrake Online [1].\n" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å laste opp din konfigurasjon\n" "(pakker, hardware konfigurasjon) til en sentral database for å kunne\n" "holde deg oppdatert om sikkerhetsoppdateringen og smarte oppgraderinger.\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: mdkonline:390 #, fuzzy msgid "Authentification" msgstr "MandrakeOnline autentisering" #: mdkonline:391 #, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Skriv inn ditt Mandrake Online brukernavn og passord:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Brukernavn:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfigurasjon" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "For at du skal ha nytte av MandrakeOnline sine tjenester,\n" "vil nå laste opp din konfigurasjon.\n" "\n" "Denne veiviseren vil sende den følgende informasjonen til MandrakeSoft:\n" "1) listen over pakker du har installert på ditt system,\n" "2) din hardware konfigurasjon.\n" "\n" "Hvis du ikke liker dette, eller du ikke ønsker denne tjeneste, trykk " "'Avbryt'. Ved\n" "å trykke på neste lar du oss holde deg informert om " "sikkerhetsoppgraderinger\n" "og andre oppgraderinger ved personlige e-post meldinger.\n" "Du vil i tillegg få rabatt på support fra www.mandrakeexpert.com.\n" "Tilslutt, ett e-postalias med ditt brukernavn\\@mandrakeonline.net vil bli " "gitt til deg." #: mdkonline:405 msgid "Error while sending informations" msgstr "Feil ved sending av informasjon" #: mdkonline:406 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Det oppsto en feil under sendingen av din personlige informasjon.\n" "\n" "Trykk neste for å prøve igjen." #: mdkonline:412 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #: mdkonline:413 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Din opplasting var suksessfull!\n" "Fra nå av vil du få sikkerhets og\n" "oppgraderingsmeldinger takket være MandrakeOnline." #: mdkonline:430 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:436 mdkonline:462 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:451 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: mdkonline:460 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Ønsker du virkelig å avslutte MandrakeOnline?\n" "For å returnere til veiviseren trykk 'Avbryt',\n" "for å avslutt trykk 'Avslutt'." #: mdkonline:464 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Virkelig avslutte? - MandrakeOnline" #: mdkonline:544 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:545 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: mdkonline:569 msgid "Close" msgstr "Lukk"