# Translation of nn to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Karl Ove Hufthammer , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-22 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 17:49+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Systemet ditt er oppdatert." #: ../mdkapplet:69 #, c-format msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrakeonline.net" msgstr "Feil ved oppsett av tenesta. Kontroller loggane og kontakt support@mandrakeonline.net." #: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Systemet er opptatt. Vent ..." #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Det finst nye oppdateringar for systemet ditt." #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Tenesta er ikkje sett opp enno. Vel «Set opp tenesta»." #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tenesta er ikkje aktivert. Vel «Heimeside»." #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Utgåva di er ikkje støtta (anten for gammal eller utviklingsutgåve)." #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringar" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Set opp tenesta" #: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sjå etter oppdateringar" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 ../mdkonline:89 ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Sjå etter oppdateringar" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Heimeside" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Set opp nettverket" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Set opp" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Panelprogram for Mandrakelinux-oppdateringar" #: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Handlingar" #: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" #: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Sjå loggar" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Nettverksoppsett: " #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Up" msgstr "Op" #: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ned" #: ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Siste kontroll: " #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Oppdateringar: " #: ../mdkapplet:217 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Køyrer drakconnect\n" #: ../mdkapplet:221 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Køyrer mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att." #: ../mdkapplet:235 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Granskar nye oppdateringar ...\n" #: ../mdkapplet:237 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Koplar til" #: ../mdkapplet:244 #, c-format msgid "Response from Mandrakeonline server\n" msgstr "Svar frå Mandrakeonline-tenaren\n" #: ../mdkapplet:262 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Kontrollererer ... Det finst nye oppdateringar.\n" #: ../mdkapplet:267 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Utviklingsutgåva er ikkje støtta av denne tenesta" #: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Gamle utgåver er ikkje støtta av tenesta" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Ukjend tilstand" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Tenesta er avslått. Ta kontakt med Mandrakeonline.\n" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Ugyldig passord.\n" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Ugyldig handling, vert eller bruknamn.\n" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n" msgstr "Noko er galt med nettverksoppsettet (kontroller oppsetta for rutaren, brannmuren og mellomtenaren).\n" #: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" #: ../mdkapplet:317 #, c-format msgid "No check" msgstr "Ingen kontroll" #: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrollerer nettverk: Ser avslått ut.\n" #: ../mdkapplet:333 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kontrollerer oppsettfil: Manglar.\n" #: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: ../mdkapplet:408 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om ..." #: ../mdkapplet:409 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Køyr ved oppstart" #: ../mdkapplet:411 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: ../mdkonline:55 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Eg har allereie ein konto" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Eg ønskjer å abonnera" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Leser oppsett\n" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Sender oppsett ..." #: ../mdkonline:109 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:119 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Brukarnamn:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../mdkonline:127 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Maskinnamn:" #: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." msgstr "Koplar til Mandrakeonline-nettstaden ..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." msgstr "" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Sambandsproblem" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "or" msgstr "eller" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "ugyldig passord:" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkonline:153 #, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Opprett Mandrakeonline-konto" #: ../mdkonline:158 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Stadfest passord:" #: ../mdkonline:159 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "E-postkontakt:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Dei to passord er ikkje like.\n" "Prøv på nytt.\n" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Skriv inn eit brukarnamn." #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Ugyldig e-postadresse.\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Opplastinga er ferdig." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Country" msgstr "Land" #: ../mdkonline:199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../mdkonline:199 #, c-format msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" msgstr "Mandrakeonline-kontoen er no sett opp.\n" #: ../mdkonline:215 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Oppsettet er lasta opp" #: ../mdkonline:216 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Feil ved opplasting av oppsett" #: ../mdkonline:217 #, c-format msgid "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Brukarnamn og passord må vera på mindre enn 12 teikn.\n" #: ../mdkonline.pm:67 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Spesialteikn er ikkje tilletne.\n" #: ../mdkonline.pm:68 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Fyll inn alle felta.\n" #: ../mdkonline.pm:69 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "E-postadressa er ugyldig.\n" #: ../mdkonline.pm:70 #, c-format msgid "Account already exist\n" msgstr "Kontoen finst allerie\n" #: ../mdkonline.pm:76 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Feil ved tilkopling til tenar.\n" #: ../mdkupdate:56 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:61 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:63 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "" #: ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" #: ../mdkupdate:180 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr ""