# translation of mdkonline-nl.po to Nederlands # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Peter Bosch , 2002. # Reinout van Schouwen , 2002. # Hendrik-Jan Heins , 2003. # Rob Teng , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 17:00-0500\n" "Last-Translator: Rob Teng \n" "Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mdkapplet:47 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:53 msgid "Test critical" msgstr "" #: ../mdkapplet:59 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:65 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:71 msgid "Service not available. Click on configuration" msgstr "" #: ../mdkapplet:77 msgid "Network is down. Click on configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:81 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "MandrakeUpdate starten" #: ../mdkapplet:82 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: ../mdkapplet:83 msgid "Check Updates" msgstr "Herziene versies controleren" #: ../mdkapplet:84 msgid "Online WebSite" msgstr "Webadres" #: ../mdkapplet:85 msgid "Configure Network" msgstr "Netwerk configureren" #: ../mdkapplet:86 msgid "Register Now!" msgstr "Nu registreren!" #: ../mdkapplet:110 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "MandrakeUpdates-applet" #: ../mdkapplet:118 msgid "Actions" msgstr "Akties" #: ../mdkapplet:120 msgid "Install updates" msgstr "Herziene versies installeren" #: ../mdkapplet:121 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #: ../mdkapplet:122 msgid "Check updates" msgstr "Herziene versies controleren" #: ../mdkapplet:123 msgid "See logs" msgstr "Logboeken inzien" #: ../mdkapplet:126 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:129 msgid "Network Connection: " msgstr "Netwerk verbinding: " #: ../mdkapplet:130 msgid "Down" msgstr "Uitgeschakeld" #: ../mdkapplet:130 msgid "Up" msgstr "Verbonden" #: ../mdkapplet:133 msgid "New Updates: " msgstr "Nieuwe herziene versies:" #: ../mdkapplet:134 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: ../mdkapplet:134 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../mdkapplet:137 msgid "Last check: " msgstr "Laatste controle: " #: ../mdkapplet:143 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../mdkapplet:223 msgid "About.." msgstr "Info.." #: ../mdkapplet:224 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../mdkapplet:228 msgid "About Online Applet" msgstr "Info over het Online-applet" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Online Team" msgstr "Het MandrakeOnline-team" #: ../mdkapplet:229 msgid "Mandrake Update Notification Applet" msgstr "MandrakeUpdate waarschuwingsapplet" #: ../mdkapplet:229 msgid "Team:" msgstr "Team: " #: ../mdkapplet:229 msgid "This Software is under GPL" msgstr "Deze software is vrijgegeven onder de GPL" #: ../mdkapplet:229 msgid "Version:" msgstr "Versie: " #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Wizard overslaan" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Welkom bij MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "U wordt bij deze stap verondersteld een MandrakeOnline account te hebben.\n" "Deze assistent zal u helpen om uw configuratie te sturen\n" "(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n" "u op de hoogte te houden van beveiligingsherzieningen en nuttige " "opwaarderingen.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "MandrakeOnline account aanmaken" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ik heb geen MandrakeOnline account en wil " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Aanmelden" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Wachtwoord bevestigen:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Mailadres: " #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privacy-beleid" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Verificatie" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Voor uw MandrakeOnline gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Computernaam:" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om te profiteren van de MandrakeOnline diensten,\n" "staan we op het punt uw configuratie op te sturen.\n" "\n" "De Wizard zal nu de volgende informatie naar MandrakeSoft sturen:\n" "1) een lijst met pakketten die u heeft geïnstalleerd op uw systeem,\n" "2) uw hardware configuratie.\n" "\n" "Als u dit geen prettig idee vindt, of u niet wilt profiteren van deze " "diensten, \n" "druk dan op 'Annuleren'. Als u op 'Volgende' klikt, staat u ons toe dat wij " "u informeren\n" "over beveiligingsherzieningen en nuttige opwaarderingen via persoonlijke e-" "mail.\n" "Verder profiteert u van goedkopere betaalde ondersteuning op\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Tot slot krijg u een e-mailadres met 'uw gebruikersnaam'@mandrakeonline.net ." #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Vanaf nu ontvangt u beveiligings- en\n" "herzieningsaankondigingen aangeboden door MandrakeOnline" #: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline biedt u de mogelijkheid om de herzieningen te automatiseren.\n" "Een programma in uw systeem zal regelmatig kijken of er nieuwe herziene " "versies zijn\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Het versturen is gelukt!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "geautomatiseerde herzieningen" #: ../mdkonline:145 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ja, ik wil automatische herzieningen" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:175 msgid "Creation" msgstr "Creatie" #: ../mdkonline:175 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord moeten minder dan 12 tekens zijn\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters" msgstr "Speciale tekens" #: ../mdkonline:176 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Speciale tekens zijn niet toegestaan\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Empty fields" msgstr "Lege velden" #: ../mdkonline:177 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Alle velden invullen alstublieft\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" #: ../mdkonline:178 msgid "Email not valid\n" msgstr "E-mailadres niet geldig\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Account already exist\n" msgstr "Account bestaat al\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Change account" msgstr "Account wijzigen" #: ../mdkonline:185 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Probleem bij het maken van verbinding met de server \n" #: ../mdkonline:185 msgid "Server Problem" msgstr "Serverprobleem" #: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../mdkonline:190 msgid "Please provide a login" msgstr "Geef alstublieft uw gebruikersnaam" #: ../mdkonline:192 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "De wachtwoorden komen niet overeen\n" "Probeer het opnieuw\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Geen geldig emailadres\n" #: ../mdkonline:202 msgid "Sending configuration..." msgstr "Configuratie sturen" #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindingsprobleem" #: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Er kon geen verbinding met MandrakeOnline gemaakt worden, probeert u het " "later nog eens." #: ../mdkonline:262 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: ../mdkonline:279 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Bezig met afsluiten wizard\n" #: ../mdkonline:300 msgid "Connecting ...\n" msgstr "Verbinding aan het maken...\n" #: ../mdkonline:324 msgid "Wrong password" msgstr "Wachtwoord onjuist" #: ../mdkonline:324 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Uw gebruikersnaam of wachtwoord was onjuist.\n" " U kunt het opnieuw proberen, of u moet zich nog registreren bij " "MandrakeOnline.\n" " In het laatste geval dient u terug te gaan naar de eerste stap om " "verbinding te maken metMandrakeOnline.\n" " Weest u zich ervan bewust dat u ook een Computernaam moet invoeren \n" " (alleen letters zijn toegestaan)" #: ../mdkonline:331 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lezen instellingen\n" #: ../mdkupdate:50 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versie %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de " "voorwaarden van de GNU GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:55 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - deze gebruiksaanwijzing.tonen\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - MandrakeUpdate automatisch starten.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - MandrakeUpdate starten.\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - sleutels bijwerken\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeUpdate kon geen verbinding krijgen met de website, op een later " "tijdstip wordt het opnieuw geprobeerd." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Kan geen pakketten bijwerken vanaf het mdkupdate medium.\n"