# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Peter Bosch , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-02 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-08 21:34GMT\n" "Last-Translator: Peter Bosch \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Azië" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Australië" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "USA" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Zuid Amerika" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: mdkonline:99 mdkonline:522 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "Vorige" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ik heb geen MandrakeOnline account en wil er een" #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Aanmelden" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ja, ik wil automatische updates" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Wizard afsluiten\n" #: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Waarschuwing: geen browser aangegeven" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindingsprobleem" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Kon geen verbinding krijgen met MandrakeOnline, probeer het later nog eens" #: mdkonline:308 msgid "Wrong password" msgstr "Wachtwoord onjuist" #: mdkonline:308 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Uw gebruikersnaam of wachtwoord was onjuist.\n" " U kunt het opnieuw proberen, of u moet zich nog registreren bij " "MandrakeOnline.\n" " In het laatste geval moet u terug naar de eerst stap om verbinding te maken " "metMandrakeOnline.\n" " Wees ervan bewust dat u ook een Computernaam moet invoeren \n" " (alleen letters zijn toegestaan)" #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Welkom bij MandrakeOnline" #: mdkonline:368 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "U wordt bij deze stap verondersteld een MandrakeOnline account te hebben.\n" "Deze assistent zal u helpen om uw configuratie te sturen\n" "(pakketten, hardware configuratie) naar een centrale database om\n" "u op de hoogte te houden van beveiligings updates en nuttige upgrades.\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privé Beleid" #: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "Authenticatie" #: mdkonline:391 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Voor uw MandrakeOnline gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" msgstr "Computernaam:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Bezig met versturen van configuratie" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om te profiteren van de MandrakeOnline diensten,\n" "staan we op het punt uw configuratie te sturen.\n" "\n" "De Wizard zal nu de volgende informatie naar MandrakeSoft sturen:\n" "1) een lijst met pakketten die u heeft geïnstalleerd op uw systeem,\n" "2) uw hardware configuratie.\n" "\n" "Als u dit geen prettig idee vindt, of u niet wilt profiteren van deze " "diensten, \n" "druk dan op 'Annuleren'. Als u op 'Volgende' klikt, staat u ons toe dat wij " "u informeren\n" "over beveiligings updates en nuttige upgrades via persoonlijke e-mail " "berichten.\n" "Verder profiteert u van goedkopere betaalde ondersteuning op\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Tot slot krijg u een e-mailadres met 'uw gebruikersnaam'@mandrakeonline.net" #: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fout bij het versturen van informatie" #: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw persoonlijke informatie.\n" "\n" "Druk op 'volgende' om opnieuw te proberen uw configuratie te versturen." #: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Het versturen is gelukt!" #: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Vanaf nu ontvangt u beveiliging- en\n" "update-aankondigingen aangeboden door MandrakeOnline" #: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline biedt u de mogelijkheid om de updates te automatiseren." #: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Een programma dat regelmatig zal worden gestart, kijkt of er nieuwe updates " "zijn\n" #: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "geautomatiseerde Updates" #: mdkonline:430 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Kies uw geografische locatie" #: mdkonline:461 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kon dit bestand niet openen om te lezen: %s" #: mdkonline:497 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:503 mdkonline:529 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:518 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: mdkonline:527 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Wilt u werkelijk MandrakeOnline afbreken?\n" "Druk op 'Annuleren' om naar de Wizard terug te keren,\n" "druk op 'Afsluiten' om werkelijk af te sluiten." #: mdkonline:531 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Wilt u echt stoppen? - MandrakeOnline" #: mdkonline:609 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:610 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: mdkonline:634 msgid "Close" msgstr "Sluiten"