# translation of mdkonline-nl.po to Nederlands # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Peter Bosch , 2002. # Reinout van Schouwen , 2002-2004. # Hendrik-Jan Heins , 2003. # Rob Teng , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 14:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 22:46+0200\n" "Last-Translator: Rob Teng \n" "Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:65 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Uw systeem is bijgewerkt" #: ../mdkapplet:71 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar " "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Systeem is bezig. Even geduld..." #: ../mdkapplet:83 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nieuwe herzieningen zijn beschikbaar voor uw systeem" #: ../mdkapplet:89 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Dienst niet ingesteld. Klik op \"Dienst configureren\"" #: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netwerk niet actief. Configureer uw netwerk" #: ../mdkapplet:101 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst niet beschikbaar. Klik op \"Webstek\"" #: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154 msgid "Install updates" msgstr "Herzieningen installeren" #: ../mdkapplet:106 msgid "Configure the service" msgstr "Dienst configureren" #: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Herzieningen nagaan" #: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "Webstek" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Netwerk configureren" #: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Nu configureren!" #: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux herzieningen-applet" #: ../mdkapplet:152 msgid "Actions" msgstr "Akties" #: ../mdkapplet:155 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #: ../mdkapplet:156 msgid "Check updates" msgstr "Herzieningen nagaan" #: ../mdkapplet:157 msgid "See logs" msgstr "Logboeken inzien" #: ../mdkapplet:160 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../mdkapplet:199 msgid "Down" msgstr "Inactief" #: ../mdkapplet:199 msgid "Network Connection: " msgstr "Netwerkverbinding: " #: ../mdkapplet:199 msgid "Up" msgstr "Actief" #: ../mdkapplet:200 msgid "Last check: " msgstr "Laatste controle: " #: ../mdkapplet:201 msgid "Updates: " msgstr "Herzieningen: " #: ../mdkapplet:205 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect wordt gestart\n" #: ../mdkapplet:209 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Mdkupdate --applet wordt gestart\n" #: ../mdkapplet:213 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline lijkt opnieuw geïnstalleerd te zijn, herladen applet..." #: ../mdkapplet:221 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Nieuwe herzieningen nagaan...\n" #: ../mdkapplet:223 msgid "Connecting to" msgstr "Verbinding aan het maken met" #: ../mdkapplet:246 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Bezig met controleren... Herzieningen zijn beschikbaar\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Unknown state" msgstr "Onbekende toestand" #: ../mdkapplet:251 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Online diensten uitgeschakeld. Contacteer Mandrakeonline webadres\n" #: ../mdkapplet:252 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Wachtwoord onjuist.\n" #: ../mdkapplet:253 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Onjuiste actie of host of gebruikersnaam.\n" #: ../mdkapplet:254 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Er is een probleem met uw netwerk instellingen (verifieer uw route-, " "firewall- of proxy-instellingen)\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systeem is up-to-date\n" #: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "Geen controle" #: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controle van het netwerk: lijkt uitgeschakeld te zijn\n" #: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Controle van het instellingsbestand: niet aanwezig\n" #: ../mdkapplet:403 msgid "Logs" msgstr "Logboek" #: ../mdkapplet:419 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "Info.." #: ../mdkapplet:447 msgid "Always launch on startup" msgstr "Altijd starten bij systeemstart" #: ../mdkapplet:449 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../mdkonline:86 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../mdkonline:86 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Wizard overslaan" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Welkom bij MandrakeOnline" #: ../mdkonline:101 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Deze assistent zal u helpen om uw configuratie door te sturen\n" "(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n" "u op de hoogte te kunnen houden van beveiligingsherzieningen en nuttige " "opwaarderingen.\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "MandrakeOnline account aanmaken" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Ik heb geen MandrakeOnline account en wil " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Aanmelden" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Wachtwoord bevestigen:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "Mailadres: " #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux privacy-beleid" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Verificatie" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Voer uw MandrakeOnline gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Computernaam:" #: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Configuratie verzenden" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Om te profiteren van de MandrakeOnline diensten,\n" "staan we op het punt uw configuratie op te sturen.\n" "\n" "De Wizard zal nu de volgende informatie naar Mandrakesoft sturen:\n" "1) een lijst met pakketten die u heeft geïnstalleerd op uw systeem,\n" "2) uw hardware configuratie.\n" "\n" "Als u dit geen prettig idee vindt, of u niet wilt profiteren van deze " "diensten, \n" "druk dan op 'Annuleren'. Als u op 'Volgende' klikt, staat u ons toe dat wij " "u informeren\n" "over beveiligingsherzieningen en nuttige opwaarderingen via persoonlijke e-" "mail.\n" "Verder profiteert u van goedkopere betaalde ondersteuning op\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Tot slot krijg u een e-mailadres met 'uw gebruikersnaam'@mandrakeonline.net ." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Vanaf nu ontvangt u beveiligings- en\n" "herzieningsaankondigingen dankzij MandrakeOnline" #: ../mdkonline:142 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline biedt u de mogelijkheid om de herzieningen te automatiseren.\n" "Een programma in uw systeem zal regelmatig kijken of er nieuwe herziene\n" "versies zijn\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Het versturen is gelukt!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "geautomatiseerde herzieningen" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Geef alstublieft uw gebruikersnaam" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "De wachtwoorden komen niet overeen\n" "Probeer het opnieuw\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Geen geldig emailadres\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lezen instellingen\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Configuratie sturen" #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindingsprobleem" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Probleem met het versturen van de gegevens, probeert u het opnieuw" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Bezig met afsluiten wizard\n" #: ../mdkonline:275 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Er kon geen verbinding met MandrakeOnline gemaakt worden, probeert u het " "later nog eens." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Wachtwoord onjuist" #: ../mdkonline:287 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Uw gebruikersnaam of wachtwoord was onjuist.\n" " U kunt het opnieuw proberen, of u moet zich nog registreren bij " "MandrakeOnline.\n" " In het laatste geval dient u terug te gaan naar de eerste stap om " "verbinding te maken met MandrakeOnline.\n" " Weest u zich ervan bewust dat u ook een computernaam moet invoeren \n" " (alleen letters zijn toegestaan)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versie %s\n" "Copyright © %s Mandrakesoft.\n" "Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de " "voorwaarden van de GNU GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - deze gebruiksaanwijzing.tonen\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - MandrakeUpdate automatisch starten.\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - MandrakeUpdate starten.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - sleutels bijwerken\n"