# translation of mdkonline.po to Maltese # translation of mt.po to Maltese # translation of Mandriva Online-mt.po to # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002, 2004. # Ramon Casha , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-31 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 06:19+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Is-sistema tiegħek hija aġġornata" #: ../mdkapplet:69 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.net" msgstr "" "Hemm problema fil-konfigurazzjoni. Iċċekkja l-logs u ibgħat imejl " "lilsupport@mandrivaonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Is-sistema hija okkupata. Stenna ftit ..." #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" "Is-servizz għadu mhux konfigurat. Ikklikkja fuq \"Ikkonfigura s-servizz\"" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "In-network mhux imtella'. Jekk jogħġbok issettja n-network." #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "is-servizz mhux attivat. Jekk jogħġbok klikkja fuq \"Sit online\"" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Verżjoni mhux sapportita (antika wisq, jew verżjoni ta' żvilupp)" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installa aġġornamenti" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Ikkonfigura s-servizz" #: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Iċċekkja għal aġġornamenti" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89 #: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Stenna ftit" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Iċċekkja aġġornamenti" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sit online" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ikkonfigura n-network" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Ikkonfigura issa" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Applet għall-aġġornamenti Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Azzjonijiet" #: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ikkonfigura" #: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Ara logs" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stat" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370 #, c-format msgid "Close" msgstr "Agħlaq" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Konnessjoni network:" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Up" msgstr "Fuq" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Down" msgstr "isfel" #: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "L-aħħar li ċċekkjajt: " #: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Isem tal-kompjuter:" #: ../mdkapplet:216 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Aġġornamenti: " #: ../mdkapplet:220 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Qed jitħaddem drakconnect\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Qed jitħaddem mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandriva Online jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-" "applet ..." #: ../mdkapplet:238 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Qed jiġu kalkulati aġġornamenti ġodda...\n" #: ../mdkapplet:240 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Qed issir konnessjoni ma'" #: ../mdkapplet:247 #, fuzzy, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Merħba għal Mandriva Online" #: ../mdkapplet:265 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Qed jiġu ċċekkjati... hemm aġġornamenti disponibbli\n" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Verżjoni ta' żvilupp mhux sapportita mis-servizz" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Verżjoni antika wisq mhux sapportita mis-servizz" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Stat mhux magħruf" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "Servizzi online mhux attivi. Ikkuntattja s-sit ta' Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Password ħażina.\n" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Azzjoni, login jew server ħażin.\n" #: ../mdkapplet:276 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "Hemm problema bis-setings tan-network tiegħek (iċċekkja s-setings ta' route, " "firewall jew proxy)\n" #: ../mdkapplet:278 #, c-format msgid "" "Problem occurred while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Is-sistema hija aġġornata\n" #: ../mdkapplet:312 #, c-format msgid "No check" msgstr "Ebda ċċekkjar" #: ../mdkapplet:325 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Qed niċċekkja n-network... jidher li mitfi\n" #: ../mdkapplet:328 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Qed jiġi ċċekkjat fajl ta' konfigurazzjoni: mhux preżenti\n" #: ../mdkapplet:360 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../mdkapplet:376 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Ħassar" #: ../mdkapplet:403 #, c-format msgid "About..." msgstr "Dwar.." #: ../mdkapplet:404 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ" #: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:55 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Diġà għandi kont" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Nixtieq nabbona" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Qed tintbagħat konfigurazzjoni..." #: ../mdkonline:109 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Dan l-assistent jgħinek tibgħat il-konfigurazzjoni tiegħek\n" "(pakketti, konfigurazzjoni tal-magna) lill database ċentrali sabiex\n" "tinżamm infurmat dwar aġġornamenti ta' sigurtà u oħrajn utli.\n" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Ħolqien jew awtentikazzjoni ta' kont" #: ../mdkonline:119 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal Mandriva Online:" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Qed naqbad mas-sit Mandriva Online..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Biex tibbenefika mis-servizzi ta' Mandriva Online,\n" "irridu nibgħatu l-konfigurazzjoni tiegħel.\n" "\n" "Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill Mandriva:\n" "1) Lista tal-pakketti li huma nstallati fuq is-sistema tiegħek,\n" "2) Il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-kompjuter.\n" "\n" "Jekk ma tħossokx komdu b'dan, jew jekk ma tixtieqx tibbenefika minn dan is-" "servizz,\n" "jekk jogħġbok agħfas \"Ikkanċella\". Jekk tagħfas \"Li jmiss\", int " "tippermettilna\n" "li nżommuk informat dwar aġġornamenti fis-sigurtà u aġġornamenti oħra utli\n" "permezz ta' messaġġi bl-imejl personalizzati. Minnbarra dan, int tieħu " "vantaġġ\n" "minn skonti fuq servizzi oħra bil-ħlas minn www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Problema fil-konnessjoni" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "or" msgstr "jew" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "Password ħażina:" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandriva Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Il-login jew password kien ħażin.\n" "Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' Mandriva Online.\n" "F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' Mandriva Online.\n" "Innota li trid tipprovdi wkoll isem ta' kompjuter (karattri alfabetiċi biss " "aċċettati)" #: ../mdkonline:153 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Oħloq kont Mandriva Online" #: ../mdkonline:158 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Ikkonferma password:" #: ../mdkonline:159 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Kuntatt imejl:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Il-passwords ma jaqblux.\n" "Jekk jogħġbok erġa' pprova\n" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi login" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Dan mhux indirizz tal-imejl validu!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "Kont Mandriva Online inħoloq.\n" "Jekk jogħġbok agħfas \"Li Jmiss\" biex tawtentika ruħek u tibgħat il-" "konfigurazzjoni\n" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n" "sigurtà u aġġornamenti minngħand Mandriva Online." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandriva Online joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema " "awtomatikament.\n" "Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna aġġornamenti.\n" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Problema waqt li jintbagħtu l-fajls, erġa' pprova" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Country" msgstr "Pajjiż" #: ../mdkonline:203 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Prosit" #: ../mdkonline:203 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Il-kont Mandriva Online tiegħek ġie konfigurat\n" #: ../mdkonline:219 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." #: ../mdkonline:220 #, fuzzy, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Login u password iridu jkunu inqas minn 12-il karattru\n" #: ../mdkonline.pm:67 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Karattri speċjali mhux permessi\n" #: ../mdkonline.pm:68 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Jekk jogħġbok imla l-kaxex kollha\n" #: ../mdkonline.pm:69 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "Imejl mhux validu\n" #: ../mdkonline.pm:70 #, c-format msgid "Account already exists\n" msgstr "Kont diġà jeżisti\n" #: ../mdkonline.pm:76 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problema fil-konnessjoni mas-server\n" #: ../mdkupdate:58 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verżjoni %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" "użu:\n" #: ../mdkupdate:63 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" #: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate jitħaddem awtomatikament.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - ħaddem Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:73 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "Ebda fajl %s misjub. L-ewwel ħaddem is-saħħar mdkonline" #: ../mdkupdate:131 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "Mandriva Online ma setax jikkuntattja s-sit, se nerġa' nipprova" #: ../mdkupdate:186 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors mdkupdate.\n" #~ msgid "" #~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support " #~ "[at] mandrivaonline [dot] net" #~ msgstr "" #~ "Mandrakeupdate ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support " #~ "[at] mandrivaonline [dot] net" #, fuzzy #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Stenna ftit" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Li jmiss" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ikkanċella" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Ta' qabel" #~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" #~ msgstr "M'għandix kont fuq Mandriva Online u nixtieq nabbona" #~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" #~ msgstr "Polza ta' privatezza Mandriva Linux" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Awtentikazzjoni" #~ msgid "Send Configuration" #~ msgstr "Ibgħat konfigurazzjoni" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Spiċċa" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "Aġġornamenti awtomatiċi" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Pajjiż:" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Problema" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Ħiereġ is-saħħar\n" #~ msgid "" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "Mandriva Online ma setax jiġi kuntattjat, ipprova iżjed tard" #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "Password ħażina" #~ msgid " --update - Update keys\n" #~ msgstr " --update - Aġġorna ċifrarji\n"