# translation of mdkonline-mt.po to # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002 # Ramon Casha , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-19 07:28+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Merħba għal MandrakeOnline" #: ../mdkonline:100 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "F'dan il-pass, int suppost għandek kont ma' Mandrake Online.\n" "Dan l-assistent jgħinek tibgħat il-konfigurazzjoni tiegħek\n" "(pakketti, konfigurazzjoni tal-magna) lill database ċentrali sabiex\n" "tinżamm infurmat dwar aġġornamenti ta' sigurtà u oħrajn utli.\n" #: ../mdkonline:101 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Merħba għal MandrakeOnline" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "M'għandix kont fuq MandrakeOnline u nixtieq " #: ../mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Nabbona" #: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../mdkonline:109 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Password:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Polza ta' privatezza Mandrake" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" msgstr "Awtentikazzjoni" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" msgstr "Isem tal-kompjuter:" #: ../mdkonline:135 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Biex tibbenefika mis-servizzi ta' MandrakeOnline,\n" "irridu nibgħatu l-konfigurazzjoni tiegħel.\n" "\n" "Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill MandrakeSoft:\n" "1) Lista tal-pakketti li huma nstallati fuq is-sistema tiegħek,\n" "2) Il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-kompjuter.\n" "\n" "Jekk ma tħossokx komdu b'dan, jew jekk ma tixtieqx tibbenefika minn dan is-" "servizz,\n" "jekk jogħġbok agħfas \"Ikkanċella\". Jekk tagħfas \"Li jmiss\", int " "tippermettilna\n" "li nżommuk informat dwar aġġornamenti fis-sigurtà u aġġornamenti oħra utli\n" "permezz ta' messaġġi bl-imejl personalizzati. Minnbarra dan, int tieħu " "vantaġġ\n" "minn skonti fuq servizzi oħra bil-ħlas minn www.mandrakeexpert.com.\n" "Finalment, jinħoloqlok indirizz tal-imejl username@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n" "sigurtà u aġġornamenti minngħand MandrakeOnline." #: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema " "awtomatikament.\n" "Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna aġġornamenti.\n" #: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." #: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" msgstr "Aġġornamenti awtomatiċi" #: ../mdkonline:144 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Iva, rrid aġġornamenti awtomatiċi" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:172 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:172 msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters" msgstr "" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:174 msgid "Empty Fields" msgstr "" #: ../mdkonline:174 msgid "Please fill up all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:175 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:176 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:181 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline:181 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 msgid "Error" msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:190 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" msgstr "Spiċċa" #: ../mdkonline:227 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ħiereġ is-saħħar\n" #: ../mdkonline:252 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Problema fil-konnessjoni" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problema fil-konnessjoni" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate ma setax jikkuntattja s-sajt, se nerġgħu nipprovaw." #: ../mdkonline:273 msgid "Wrong password" msgstr "Password ħażina" #: ../mdkonline:273 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Il-login jew password kien ħażin.\n" "Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' MandrakeOnline.\n" "F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' MandrakeOnline.\n" "Innota li trid tipprovdi wkoll isem ta' kompjuter (karattri alfabetiċi biss " "aċċettati)" #: ../mdkonline:300 msgid "Sending configuration..." msgstr "" #: ../mdkonline:335 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verżjoni %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" "użu:\n" #: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" #: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - uri biss sorsi ta' sigurtà.\n" #: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - aġġorna l-informazzjoni kollha.\n" #: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modalità \"verbose\".\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate ma setax jikkuntattja s-sajt, se nerġgħu nipprovaw." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Fil-każ ta' problemi ibgħat imejl lill support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Għandek bżonn kont fuq MandrakeOnline, jew trid taġġorna l-abbonament." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Il-login jew password jistgħu ikunu ħżiena" #: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "Ma setax jinħoloq is-sors mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "ma stajtx naġġorna l-pakketti mis-sors mdkupdate.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Asja" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Awstralja" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Ewropa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Amerika ta' Fuq" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Amerika t'Isfel" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Li Jmiss" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Oħroġ" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Lura" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Twissija: Ebda browser speċifikat" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Qed tintbagħat il-konfigurazzjoni tiegħek" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Problema waqt li kienu qed tintbagħat l-informazzjoni" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Kien hemm problema waqt li kienet qed tintbagħat l-informazzjoni " #~ "personali.\n" #~ "\n" #~ "Agħfas \"Li Jmiss\" biex terġa' tipprova." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Lest" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Agħżel fejn qiegħed ġeografikament" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ikkanċella" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Żgur li trid twaqqaf MandrakeOnline?\n" #~ "Biex terġa' lura agħfas \"Ikkanċella\",\n" #~ "biex toħroġ agħfas \"Oħroġ\"." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Żgur trid tieqaf? - MandrakeOnline" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Agħlaq"