# MdkOnline Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001 - 2002. # Yuzz , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-31 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-02 22:59+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Bahasa Melayu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistem anda telah dikemaskini" #: ../mdkapplet:69 #, fuzzy, c-format msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.net" msgstr "Untuk sebarang masalah sila hantar emel kepada support@mandrivaonline.net\n" #: ../mdkapplet:75 #, fuzzy, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n" #: ../mdkapplet:81 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Konfigurasikan penjimatan tenaga bagi sistem anda" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Servis tidak ditetapkan. Sila klik pada \"Tetapkan servis\"" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Rangkaian tidak berfungsi. Sila tetapkan rangkaian anda" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servis tidak diaktifkan. Sila klik pada \"Laman Web Online\"" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)" #: ../mdkapplet:110 #: ../mdkapplet:164 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Kemaskini Cakera" #: ../mdkapplet:111 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the service" msgstr " [--initscript ]\n" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Periksa kemaskini" #: ../mdkapplet:113 #: ../mdkapplet:167 #: ../mdkapplet:228 #: ../mdkonline:89 #: ../mdkonline:93 #: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Sila tunggu" #: ../mdkapplet:113 #: ../mdkapplet:166 #: ../mdkapplet:167 #: ../mdkapplet:228 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Periksa kemaskini" #: ../mdkapplet:115 #, fuzzy, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Laman web _RHN..." #: ../mdkapplet:116 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigurasikan Pemasangan Rangkaian" #: ../mdkapplet:117 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "_Konfigurasikan Firewall" #: ../mdkapplet:152 #: ../mdkapplet:232 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Membaca kemaskini anaconda..." #: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Aksi" #: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Buat konfigurasi" #: ../mdkapplet:169 #, fuzzy, c-format msgid "See logs" msgstr "Log Sistem" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../mdkapplet:176 #: ../mdkapplet:370 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../mdkapplet:213 #, fuzzy, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Sambungan daripada %s:%u" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Up" msgstr "Naik" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Down" msgstr "Turun" #: ../mdkapplet:214 #, fuzzy, c-format msgid "Last check: " msgstr "Memeriksa Kebergantungan" #: ../mdkapplet:215 #: ../mdkonline:127 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Nama mesin:" #: ../mdkapplet:216 #, fuzzy, c-format msgid "Updates: " msgstr "Kemaskini" #: ../mdkapplet:220 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:224 #, fuzzy, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Wanda & George: Perkara Aplet" #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:238 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Membaca kemaskini anaconda..." #: ../mdkapplet:240 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Menyambung ke %s:%u..." #: ../mdkapplet:247 #, fuzzy, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan" #: ../mdkapplet:265 #, fuzzy, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tiada kemaskini didapati (%d diabaikan)" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:272 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown state" msgstr "keadaan tidak diketahui" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Salah katalaluan.\n" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:276 #, c-format msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:278 #, c-format msgid "Problem occurred while connecting to the server, please contact the support team" msgstr "" #: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:312 #, fuzzy, c-format msgid "No check" msgstr "Memeriksa Kebergantungan" #: ../mdkapplet:325 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:328 #, fuzzy, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Periksa sistem fail\n" #: ../mdkapplet:360 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../mdkapplet:376 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" #: ../mdkapplet:403 #, c-format msgid "About..." msgstr "Keterangan..." #: ../mdkapplet:404 #, fuzzy, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Tiada senarai pelayan pada permulaan" #: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../mdkonline:52 #: ../mdkonline:106 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:55 #, fuzzy, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Nama akaun:" #: ../mdkonline:56 #, fuzzy, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Saya mahu pempartisyenan automatik:" #: ../mdkonline:89 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Membaca konfigurasi\n" #: ../mdkonline:93 #, fuzzy, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n" #: ../mdkonline:109 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Pembantu ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(pakej, konfigurasi peekakasan) ke pangkalan data pusat agar Anda selalu\n" "diberitahu kemaskini sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:119 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin Mandriva Online Anda:" #: ../mdkonline:125 #: ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline:126 #: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: ../mdkonline:131 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Ralat menyambung ke RHN..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Agar mendapat manfaat servis Mandriva Online,\n" "kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n" "\n" "Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandriva:\n" "1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n" "2) konfigurasi perkakasan Anda.\n" "\n" "Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin memanfaatkan\n" "servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n" "memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui email.\n" "Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:141 #: ../mdkonline:180 #: ../mdkupdate:131 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Masalah perhubungan" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "or" msgstr "atau" #: ../mdkonline:141 #, fuzzy, c-format msgid "wrong password:" msgstr "Salah katalaluan.\n" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Login atau katalaluan Anda salah.\n" " Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di Mandriva Online.\n" " Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi Mandriva Online.\n" " Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n" " (hanya karektor alfabet sahaj dibenarkan)" #: ../mdkonline:153 #, fuzzy, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: ../mdkonline:158 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Sahkan Katalaluan:" #: ../mdkonline:159 #, fuzzy, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Hubung mail:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Katalaluan tidak sama\n" " Sila cuba lagi\n" #: ../mdkonline:163 #, fuzzy, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Upload Anda berjaya!" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Mulai saat ini Anda akan menerima pengumuman sekuriti dan upgrade\n" "dari Mandriva Online." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandriva Online memberi Anda kemampuan update automatik.\n" "Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini baru\n" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Country" msgstr "Negara" #: ../mdkonline:203 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #: ../mdkonline:203 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:219 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Sambungan berjaya ditutup." #: ../mdkonline:220 #, fuzzy, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Konfigurasi Pemuat But" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:67 #, fuzzy, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Logmasuk root tak diizinkan." #: ../mdkonline.pm:68 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah" #: ../mdkonline.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "Account already exists\n" msgstr "Akaun dengan namapengguna '%s' tersedia wujud." #: ../mdkonline.pm:76 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Masalah menyambung ke pelayan \n" #: ../mdkupdate:58 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" #: ../mdkupdate:63 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: ../mdkupdate:64 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n" #: ../mdkupdate:65 #, fuzzy, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr "Wanda & George: Perkara Aplet" #: ../mdkupdate:73 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "" #: ../mdkupdate:131 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi." #: ../mdkupdate:186 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n"