# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2002.
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 15:08+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Melayu <yuzz@emasonline.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda telah dikemaskini"

#: ../mdkapplet:69
#, c-format
msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.net"
msgstr "Masalah tetapan servis. Sila periksa log dan hantar mel ke support@mandrivaonline.net"

#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..."

#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servis tidak ditetapkan. Sila klik pada \"Tetapkan servis\""

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Rangkaian tidak berfungsi. Sila tetapkan rangkaian anda"

#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis tidak diaktifkan. Sila klik pada \"Laman Web Online\""

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"

#: ../mdkapplet:110
#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Pasang kemaskini"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Tetapkan servis"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Periksa Kemaskini"

#: ../mdkapplet:113
#: ../mdkapplet:166
#: ../mdkonline:93
#: ../mdkonline:97
#: ../mdkonline:135
#: ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"

#: ../mdkapplet:113
#: ../mdkapplet:165
#: ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Periksa kemaskini"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lamanweb Dalam Talian"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Tetapkan Rangkaian"

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Tetapkan Sekarang!"

#: ../mdkapplet:151
#: ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplet Kemaskini Mandriva Linux"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Buat konfigurasi"

#: ../mdkapplet:168
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Log Sistem"

#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:175
#: ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../mdkapplet:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sambungan daripada %s:%u"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Turun"

#: ../mdkapplet:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Memeriksa Kebergantungan"

#: ../mdkapplet:215
#: ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"

#: ../mdkapplet:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Kemaskini"

#: ../mdkapplet:220
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Keutamaan Applet Media"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."

#: ../mdkapplet:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Menyambung ke %s:%u..."

#: ../mdkapplet:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan"

#: ../mdkapplet:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Tiada kemaskini didapati (%d diabaikan)"

#: ../mdkapplet:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"

#: ../mdkapplet:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"

#: ../mdkapplet:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "keadaan tidak diketahui"

#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Salah katalaluan.\n"

#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:284
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem anda telah dikemaskini"

#: ../mdkapplet:316
#, fuzzy, c-format
msgid "No check"
msgstr "Memeriksa Kebergantungan"

#: ../mdkapplet:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Periksa sistem fail\n"

#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"

#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Keterangan..."

#: ../mdkapplet:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Tiada senarai pelayan pada permulaan"

#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../mdkonline:58
#: ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:61
#, fuzzy, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Nama akaun:"

#: ../mdkonline:62
#, fuzzy, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Saya mahu pempartisyenan automatik:"

#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Membaca konfigurasi\n"

#: ../mdkonline:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n"

#: ../mdkonline:113
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pembantu ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(pakej, konfigurasi peekakasan) ke pangkalan data pusat agar Anda selalu\n"
"diberitahu kemaskini sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"

#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin  Mandriva Online Anda:"

#: ../mdkonline:129
#: ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../mdkonline:130
#: ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"

#: ../mdkonline:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Ralat menyambung ke RHN..."

#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis Mandriva Online,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandriva:\n"
"1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perkakasan Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui email.\n"
"Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrivaexpert.com."

#: ../mdkonline:145
#: ../mdkonline:184
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Masalah perhubungan"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "or"
msgstr "atau"

#: ../mdkonline:145
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Salah katalaluan.\n"

#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandriva Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Login atau katalaluan Anda salah.\n"
" Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di Mandriva Online.\n"
" Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi Mandriva Online.\n"
" Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n"
" (hanya karektor alfabet sahaj dibenarkan)"

#: ../mdkonline:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru"

#: ../mdkonline:162
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Sahkan Katalaluan:"

#: ../mdkonline:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Hubung mail:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Katalaluan tidak sama\n"
" Sila cuba lagi\n"

#: ../mdkonline:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n"

#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Upload Anda berjaya!"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"Mulai saat ini Anda akan menerima pengumuman sekuriti dan upgrade\n"
"dari Mandriva Online."

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandriva Online memberi Anda kemampuan update automatik.\n"
"Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini baru\n"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Negara"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Sambungan berjaya ditutup."

#: ../mdkonline:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But"

#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Logmasuk root tak diizinkan."

#: ../mdkonline.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Sila penuhkan maklumat rangkaian"

#: ../mdkonline.pm:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"

#: ../mdkonline.pm:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Account already exists\n"
msgstr "Akaun dengan namapengguna '%s' tersedia wujud."

#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Masalah menyambung ke pelayan \n"

#: ../mdkupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - cetak mesej bantuan ini.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --applet       - kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "Keutamaan Applet Media"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf          - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX          - MandrakeUpdate newt version.\n"
msgstr "  --applet       - kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi."

#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr ""
"Memasang pakej %s\n"
"\n"

#: ../mdkupdate:174
#: ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n"