# MdkOnline Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2001 - 2002. # Yuzz , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:11+0800\n" "Last-Translator: Yuzz \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "Eropa" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "Amerika Syarikat" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "Amerika Selatan" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "Selesai" #: mdkonline:99 mdkonline:548 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin " #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Ikut" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Ya saya ingin upgrade automatik" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Keluar Wizard\n" #: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Awas: Tiada browser spesifik" #: mdkonline:289 #, fuzzy msgid "Connecting ...\n" msgstr "Masalah perhubungan" #: mdkonline:297 mdkonline:360 msgid "Connection problem" msgstr "Masalah perhubungan" #: mdkonline:297 mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline gagal dihubungi, sila cuba lagi nanti" #: mdkonline:309 msgid "Wrong password" msgstr "Salah katalaluan" #: mdkonline:309 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Login atau katalaluan Anda salah.\n" " Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di MandrakeOnline.\n" " Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi " "MandrakeOnline.\n" " Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n" " (hanya karektor alfabet sahaj dibenarkan)" #: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" #: mdkonline:369 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Pada tahap ini Anda dianggap mempunyai akaun di MandrakeOnline [1].\n" "Pembantu ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(pakej, konfigurasi peekakasan) ke pangkalan data pusat agar Anda selalu\n" "diberitahu kemaskini sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" #: mdkonline:386 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Polisi Peribadi Mandrake" #: mdkonline:391 msgid "Authentification" msgstr "Otentifikasi" #: mdkonline:392 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin MandrakeOnline Anda:" #: mdkonline:394 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: mdkonline:394 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: mdkonline:394 msgid "Machine name:" msgstr "Nama mesin:" #: mdkonline:398 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda" #: mdkonline:399 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n" "kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n" "\n" "Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n" "1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n" "2) konfigurasi perkakasan Anda.\n" "\n" "Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin " "memanfaatkan\n" "servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n" "memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui " "email.\n" "Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrakeexpert.com.\n" "Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:407 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error semasa mengirim informasi" #: mdkonline:408 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Ada error semasa mengirim info personal Anda.\n" "\n" "Tekan Lanjut untuk mencuba dan mengirim konfigurasi Anda lagi." #: mdkonline:414 msgid "Finished" msgstr "Selesai" #: mdkonline:415 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Upload Anda berjaya!" #: mdkonline:415 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Mulai saat ini Anda akan menerima pengumuman sekuriti dan upgrade\n" "dari MandrakeOnline." #: mdkonline:415 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline memberi Anda kemampuan update automatik." #: mdkonline:415 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini baru\n" #: mdkonline:420 msgid "automated Upgrades" msgstr "upgrade automatik" #: mdkonline:431 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Pilih letak geografi Anda" #: mdkonline:463 #, fuzzy msgid "Reading configuration\n" msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda" #: mdkonline:490 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "gagal membaca fail: %s" #: mdkonline:523 msgid "OK" msgstr "OK" #: mdkonline:529 mdkonline:555 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:544 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: mdkonline:553 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n" "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n" "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'." #: mdkonline:557 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline" #: mdkonline:635 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:636 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" #: mdkonline:660 msgid "Close" msgstr "Tutup"