# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2002.
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:20+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Periksa kemaskini"

#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda telah dikemaskini"

#: ../mdkapplet:80
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Masalah tetapan servis. Sila periksa log dan hantar mel ke "
"support@mandrivaonline.com"

#: ../mdkapplet:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"

#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Rangkaian tidak berfungsi. Sila tetapkan rangkaian anda"

#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis tidak diaktifkan. Sila klik pada \"Laman Web Online\""

#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "database urpmi terkunci"

#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"

#: ../mdkapplet:144
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr "dimatikan dalam ulanghidup."

#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Hidupkan"

#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Pasang kemaskini"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Periksa Kemaskini"

#: ../mdkapplet:206
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Tetapkan Rangkaian"

#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Melaksanakan drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Berikut"

#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Melaksanakan MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Memeriksa kemaskini baru...\n"

#: ../mdkapplet:555
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem adalah terkini\n"

#: ../mdkapplet:583
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Pemeriksaan Rangkaian: seperti dimatikan\n"

#: ../mdkapplet:625
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"

#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:638
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:653
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Keterangan..."

#: ../mdkapplet:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:658
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva SA"

#: ../mdkapplet:661
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:663
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lamanweb Dalam Talian"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:668
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Membaca konfigurasi\n"

#: ../mdkapplet:679
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan"

#: ../mdkapplet:681
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:738
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:740
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57
#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145
#: ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:59
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:61
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:63
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Salah katalaluan"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Salah katalaluan"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ralat telah berlaku"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Gagal apabila menambah media"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ulangcuba"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Boot semula"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Gagal apabila menambah media"

#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:59
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- cetak mesej bantuan ini.\n"

#: ../mdkupdate:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet\t\t- kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:98
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ya"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Tidak"

#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Memeriksa... Terdapat kemaskini\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Menyambung ke"

#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Aplet Kemaskini Mandriva Linux"

#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Ralat keselamatan"

#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Ralat pengkalan data"

#~ msgid ""
#~ "Server Database failed\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "Pengkalan data pelayan gagal\n"
#~ "Sila cuba lagi kemudian"

#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Ralat pendaftaran"

#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Beberapa parameter tiada"

#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Ralat katalaluan"

#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "Ralat logmasuk"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nama nick * %s * telah digunakan atau tidak betul\n"
#~ "Sila pilih nick yang lain\n"

#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
#~ msgstr "Emel yang anda berikan tidak sah atau dihalang"

#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr ""
#~ "Kekotak alamat emel kosong\n"
#~ "Sila nyatakan satu"

#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Ralat Pembatasan"

#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Akses pangkalan data dihalang"

#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Ralat servis"

#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Katalaluan tidak sepadan"

#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Pengguna Dihalang"

#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
#~ msgstr "Akaun pengguna dihalang oleh servis web Mandriva"

#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Ralat sambungan"

#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
#~ msgstr "Servis web Mandriva tidak dapat dicapai"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Sila tunggu"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Menyediakan..."

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Memasang pakej ...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"

#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr "Servis tidak ditetapkan. Sila klik pada \"Tetapkan servis\""

#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Tetapkan servis"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Periksa kemaskini"

#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Tetapkan Sekarang!"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Aksi"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Tetapkan"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Lihat log"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Sambungan Rangkaian:"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Naik"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Turun"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Pemeriksaan terakhir:"

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Nama mesin:"

#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Kemaskini:"

#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "Keluaran pembangunan tidak disokong oleh servis"

#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Keluaran terlalu lama tidak disokong oleh servis"

#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Keadaan tidak diketahui"

#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr "Service dalam talian dimatikan. Hubungi laman Mandriva Online\n"

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Salah katalaluan.\n"

#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Salah Tindakan atau hos atau logmasuk.\n"

#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Jawapan dari pelayan Mandriva Online\n"

#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Tiada pemeriksaan"

#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Memeriksa fail tetapan: Tidak wujud\n"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Log"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Kosongkan"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "versi mdonline %s\n"
#~ "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "penggunaan:\n"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Saya sudah mempunyai akaun"

#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Saya mahu melanggan"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "En."

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Puan"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Cik/Puan"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pembantu ini akan menolong anda memuatnaik konfigurasi anda\n"
#~ "(pakej, konfigurasi perkakasan) ke pangkalan data pusat agar anda selalu\n"
#~ "diberitahu kemaskini sekuriti dan naiktaraf yang berguna.\n"

#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Penciptaan akaun atau pengesahan"

#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
#~ msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin  Mandriva Online Anda:"

#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Alamat emel:"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Negara"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Katalaluan:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine description:"
#~ msgstr "Nama mesin:"

#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Nama mesin mesti 1 hingga 40 aksara alfanumerik"

#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Menyambung ke laman web Mandriva Online..."

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "Agar mendapat manfaat servis Mandriva Online,\n"
#~ "kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
#~ "\n"
#~ "Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandriva:\n"
#~ "\n"
#~ "1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n"
#~ "\n"
#~ "2) konfigurasi perkakasan Anda.\n"
#~ "\n"
#~ "Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin "
#~ "memanfaatkan\n"
#~ "servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan "
#~ "kami\n"
#~ "memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat "
#~ "melalui email.\n"
#~ "Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrivaexpert."
#~ "com."

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Masalah perhubungan"

#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Masalah berlaku ketika memuatnaik fail, sila cuba lagi"

#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Cipta Akaun Mandriva Online"

#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Ucapan:"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Nama pertama:"

#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Nama akhir:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Sahkan Katalaluan:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Katalaluan tidak sama\n"
#~ " Sila cuba lagi\n"

#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Sila penuhkan setiap medan"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n"

#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Upload Anda berjaya!"

#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
#~ msgstr ""
#~ "Mulai saat ini Anda akan menerima pengumuman sekuriti dan upgrade\n"
#~ "dari Mandriva Online."

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online memberi Anda kemampuan update automatik.\n"
#~ "Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini "
#~ "baru\n"

#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Tetapan berjaya dimuatnaik"

#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Masalah memuatnaik tetapan"

#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- lancar Mandriva Update.\n"

#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..."

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Menghantar tetapan..."

#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
#~ msgstr ""
#~ "Pelaksanaan tidak selamat: Kaedah hanya terdapat melalui httpS sahaja"

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandriva Update gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi."