# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2002.
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 21:00+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:64
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda telah dikemaskini"

#: ../mdkapplet:70
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Masalah tetapan servis. Sila periksa log dan hantar mel ke "
"support@mandrivaonline.com"

#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..."

#: ../mdkapplet:82
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"

#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servis tidak ditetapkan. Sila klik pada \"Tetapkan servis\""

#: ../mdkapplet:94
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Rangkaian tidak berfungsi. Sila tetapkan rangkaian anda"

#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis tidak diaktifkan. Sila klik pada \"Laman Web Online\""

#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"

#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Pasang kemaskini"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Tetapkan servis"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Periksa Kemaskini"

#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"

#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Periksa kemaskini"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lamanweb Dalam Talian"

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Tetapkan Rangkaian"

#: ../mdkapplet:118
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Tetapkan Sekarang!"

#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplet Kemaskini Mandriva Linux"

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"

#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Tetapkan"

#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Lihat log"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sambungan Rangkaian:"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Turun"

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Pemeriksaan terakhir:"

#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"

#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Kemaskini:"

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Melaksanakan drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Melaksanakan mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Memeriksa kemaskini baru...\n"

#: ../mdkapplet:231
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Menyambung ke"

#: ../mdkapplet:242
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Jawapan dari pelayan Mandriva Online\n"

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Memeriksa... Terdapat kemaskini\n"

#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Keluaran pembangunan tidak disokong oleh servis"

#: ../mdkapplet:266
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Keluaran terlalu lama tidak disokong oleh servis"

#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Keadaan tidak diketahui"

#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Salah katalaluan.\n"

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem adalah terkini\n"

#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Tiada pemeriksaan"

#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Memeriksa fail tetapan: Tidak wujud\n"

#: ../mdkapplet:323
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:371
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: ../mdkapplet:387
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"

#: ../mdkapplet:414
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Keterangan..."

#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan"

#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Saya sudah mempunyai akaun"

#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Saya mahu melanggan"

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mrs."
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Membaca konfigurasi\n"

#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Menghantar tetapan..."

#: ../mdkonline:102
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pembantu ini akan menolong anda memuatnaik konfigurasi anda\n"
"(pakej, konfigurasi perkakasan) ke pangkalan data pusat agar anda selalu\n"
"diberitahu kemaskini sekuriti dan naiktaraf yang berguna.\n"

#: ../mdkonline:107
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin  Mandriva Online Anda:"

#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Alamat IP"

#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"

#: ../mdkonline:125
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Menyambung ke laman web Mandriva Online..."

#: ../mdkonline:137
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis Mandriva Online,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandriva:\n"
"1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perkakasan Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin "
"memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui "
"email.\n"
"Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrivaexpert.com."

#: ../mdkonline:152
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Cipta Akaun Mandriva Online"

#: ../mdkonline:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "Hijau"

#: ../mdkonline:156
#, fuzzy, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Nama:"

#: ../mdkonline:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Nama hos:"

#: ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Sahkan Katalaluan:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Katalaluan tidak sama\n"
" Sila cuba lagi\n"

#: ../mdkonline:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "Sila isikan semua medan\n"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n"

#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Upload Anda berjaya!"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"Mulai saat ini Anda akan menerima pengumuman sekuriti dan upgrade\n"
"dari Mandriva Online."

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandriva Online memberi Anda kemampuan update automatik.\n"
"Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini baru\n"

#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Masalah perhubungan"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Negara"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Tetapan berjaya dimuatnaik"

#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Masalah memuatnaik tetapan"

#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Security error"
msgstr "Keselamatan"

#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Ralat Pengkalan Data"

#: ../mdkonline.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "Jenis Pendaftaran"

#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Parameter masa"

#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Katalaluan utk %s"

#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katalaluan"

#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Login error"
msgstr "ralat tidak diketahui"

#: ../mdkonline.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""
"Nama nick * %s * telah digunakan atau tidak betul\n"
"Sila pilih nick yang lain\n"

#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "Huraian: "

#: ../mdkonline.pm:102
#, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Ralat semasa menulis\n"

#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "Katalaluan tidak sepadan."

#: ../mdkonline.pm:105
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "Menu user"

#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "Perhubungan"

#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - cetak mesej bantuan ini.\n"

#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet       - kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandriva Update.\n"
msgstr "Mandriva Club Kemaskini Pendaftaran"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf          - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX          - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandriva Update gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi."

#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr ""
"Memasang pakej %s\n"
"\n"

#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Login:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "atau"

#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "katalaluan salah:"

#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
#~ "on Mandriva Online.\n"
#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Login atau katalaluan Anda salah.\n"
#~ " Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di Mandriva Online.\n"
#~ " Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi Mandriva "
#~ "Online.\n"
#~ " Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n"
#~ " (hanya karektor alfabet sahaj dibenarkan)"

#~ msgid "Mail contact:"
#~ msgstr "Hubungan mel:"

#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "Sila nyatakan logmasuk"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Aksara khas tidak dibenarkan\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"

#, fuzzy
#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Akaun dengan namapengguna '%s' tersedia wujud."

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Masalah menyambung ke pelayan \n"