# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2002.
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 03:30--730\n"
"Last-Translator: Yuzz <yuzz@likom.com.my>\n"
"Language-Team: Bahasa Melayu <yuzz@emasonline.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Untuk sebarang masalah sila hantar emel kepada support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Konfigurasikan penjimatan tenaga bagi sistem anda"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Install"

#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Peranti dikonfigurasikan:\n"

#: ../mdkapplet:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kemaskini sekuriti"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurasikan Gema"

#: ../mdkapplet:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Membaca konfigurasi\n"

#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Polisi Peribadi Mandrakelinux"

#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"

#: ../mdkapplet:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan ..."

#: ../mdkapplet:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Kemaskini sekuriti"

#: ../mdkapplet:160
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Lihat +5s"

#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:356
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../mdkapplet:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Perhubungan"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Turun"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:208
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Masalah perhubungan"

#: ../mdkapplet:249
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:253
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nama hos tidak diketahui"

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Salah katalaluan.\n"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:263
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:299
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:312
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Periksa sistem fail\n"

#: ../mdkapplet:346
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: ../mdkapplet:362
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"

#: ../mdkapplet:389
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Keterangan..."

#: ../mdkapplet:390
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"

#: ../mdkonline:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Skip Wizard"
msgstr " Langkau Wizard"

#: ../mdkonline:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Pralihat"

#: ../mdkonline:104
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:97
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pembantu ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(pakej, konfigurasi peekakasan) ke pangkalan data pusat agar Anda selalu\n"
"diberitahu kemaskini sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"

#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Saya tak punya account Mandrakeonline dan saya ingin "

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Ikut"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Sahkan Katalaluan:"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Hubung mail:"

#: ../mdkonline:122
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Polisi Peribadi Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:128
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Otentifikasi"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:107
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin  Mandrakeonline Anda:"

#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:115
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"

#: ../mdkonline:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Membaca konfigurasi\n"

#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:127
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis Mandrakeonline,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandrakesoft:\n"
"1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perkakasan Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin "
"memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui "
"email.\n"
"Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrakeexpert.com."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Upload Anda berjaya!"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Mulai saat ini Anda akan menerima pengumuman sekuriti dan upgrade\n"
"dari Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline memberi Anda kemampuan update automatik.\n"
"Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini baru\n"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "upgrade automatik"

#: ../mdkonline:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Kawalan:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"

#: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Mainkan cereka dan lagu"

#: ../mdkonline:186 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Katalaluan tidak sama\n"
" Sila cuba lagi\n"

#: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:153
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n"

#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Membaca konfigurasi\n"

#: ../mdkonline:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Membaca konfigurasi\n"

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:173
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Masalah perhubungan"

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:173
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:252
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Keluar Wizard\n"

#: ../mdkonline:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi."

#: ../mdkonline:286
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katalaluan"

#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Login atau katalaluan Anda salah.\n"
" Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di Mandrakeonline.\n"
" Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi "
"Mandrakeonline.\n"
" Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n"
" (hanya karektor alfabet sahaj dibenarkan)"

#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:65
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Masalah menyambung ke pelayan \n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:102
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:129
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Salah katalaluan"

#: ../mdkonline_tui:162
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Kawalan:"

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - cetak mesej bantuan ini.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --applet       - kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - kemaskini semua maklumat.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi."

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media mdkupdate.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ya saya ingin upgrade automatik"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - hanya guna media keselamatan.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - mod verbose.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Anda perlu memiliki akaun dalam Mandrakeonline, atau kemaskini "
#~ "pendaftaran anda."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Kemasukan atau katalaluan tidak betul"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Gagal mencipta media mdkupdate.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asia"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Eropa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Amerika Utara"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Amerika Selatan"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Kembali"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Awas: Tiada browser spesifik"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Error semasa mengirim informasi"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Ada error semasa mengirim info personal Anda.\n"
#~ "\n"
#~ "Tekan Lanjut untuk mencuba dan mengirim konfigurasi Anda lagi."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Selesai"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Pilih letak geografi Anda"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Anda ingin keluar dari Mandrakeonline?\n"
#~ "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n"
#~ "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'."

#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "Benar ingin keluar? - Mandrakeonline"