# Latvian translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juris Kudiņš , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 07:48+0200\n" "Last-Translator: Juris Kudiņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213 msgid "Next" msgstr "Tālāk" #: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Beigt" #: mdkonline:91 mdkonline:453 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: mdkonline:146 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izeju no meistara\n" #: mdkonline:227 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Brīdinājums: Pārlūks nav norādīts" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "Connection problem" msgstr "Problēma ar pieslēgumu" #: mdkonline:274 mdkonline:355 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Nevar pislēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz bišku vēlāk" #: mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Kļūda parolē" #: mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" "Lietotāja vārdā vai parolē bija kļūda.\n" "Vai nu Jūs rakstiet to visu atkal vai arī nāksies izveidot Mandrake Online " "kontu.\n" " Otrā gadījumā - ejiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos Mandrake Online." #: mdkonline:364 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Laipni lūdzam Mandrake Online" #: mdkonline:365 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Jums vajadzētu būt lietotāja kontam Mandrake Online [1]. Šī programma" "(asistents)\n" "palīdzēs Jums augšuplādēt jūsu konfigurāciju (pakotnes, dzelžu " "konfigurāciju)\n" "uz centralizētu datubāzi, šis viss tiek darīts ar mērķi, lai Jūs tiktu\n" "informēts par drošības uzlabojumiem un citiem vērtīgiem jaunumiem.\n" #: mdkonline:371 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Nu nav man Mandrake Online konta un es vēlos " #: mdkonline:373 msgid "Subscribe" msgstr "Parakstīties" #: mdkonline:383 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake konfidencialitātes polise" #: mdkonline:388 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online autentifikācija" #: mdkonline:389 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Ievadiet Jūsu Mandrake Online lietotāju un paroli:" #: mdkonline:391 msgid "Login:" msgstr "Lietotājs:" #: mdkonline:391 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: mdkonline:395 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sūtu Jūsu konfigurāciju" #: mdkonline:396 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Tā, lai varētu izmantot MandrakeOnline servisus,\n" "mums vajadzētu augšuplādēt Jūsu konfigurāciju.\n" "\n" "Proti, meistars nosūtīs sekojošu informāciju MandrakeSoft:\n" "1) pakotņu, kuras instalētas Jūsu sistēmā, sarakstu,\n" "2) Jūsu dzelžu konfigurāciju.\n" "\n" "Ja tas Jums neliekas pieņemami, droši spiediet 'Atcelt'.\n" "Nospiežot 'Tālāk', Jūs dosiet atļauju Mandrakesoft\n" "tuvāk iepazīties ar jūsu datoru un darīsiet iespējamu\n" "piegādāt Jums informāciju par drošības uzlabojumiem un \n" "citiem programmu juninājumiem." #: mdkonline:403 msgid "Error while sending informations" msgstr "Ah, kļūda nosūtot informāciju :(" #: mdkonline:404 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Atgadījās kļūdiņa sūtot Jūsu personisko informācinu :(\n" "Uzspiediet Tālāk, lai pamēģinātu sūtīt vēlreiz." #: mdkonline:410 msgid "Finished" msgstr "Pabiegts" #: mdkonline:411 msgid "" "Your upload was successfull!\n" "From now you will receive on security\n" "and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Mhm, augšuplāde veiksmīga!\n" "Nu tagad Jūs saņemsiet ziņas par visiem\n" "drošības u.c. juninājumiem pateicoties MandrakeOnline." #: mdkonline:428 msgid "OK" msgstr "Labi" #: mdkonline:434 mdkonline:460 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:449 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: mdkonline:458 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Tiešām vēlaties pārtraukt Mandrake Online?\n" "Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n" "lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'." #: mdkonline:462 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Tiešām pārtraukt? - Mandrake Online" #: mdkonline:534 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:535 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūdzam" #: mdkonline:559 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "Jūsu personiskā informācija tagad glabājas MdkOnline" #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Atcelt "