# Latvian translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juris Kudiņš , 2001. # Vitauts Stočka , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n" "Last-Translator: Unknown\n" "Language-Team: ll10nt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:56 msgid "No updates available for your system" msgstr "" #: ../mdkapplet:62 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" #: ../mdkapplet:68 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:74 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "" #: ../mdkapplet:80 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:86 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:92 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "" #: ../mdkapplet:96 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" #: ../mdkapplet:98 msgid "Check Updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:99 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:100 msgid "Configure Network" msgstr "" #: ../mdkapplet:101 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" #: ../mdkapplet:133 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "" #: ../mdkapplet:141 msgid "Actions" msgstr "" #: ../mdkapplet:143 msgid "Install updates" msgstr "Uzstuodeit jaunynuojumus" #: ../mdkapplet:144 msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 msgid "Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 msgid "Check updates" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Checking ..." msgstr "Dasaslādzu ...\n" #: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 msgid "Not Available" msgstr "" #: ../mdkapplet:146 msgid "See logs" msgstr "" #: ../mdkapplet:149 msgid "Status" msgstr "Stuovūklis" #: ../mdkapplet:152 msgid "Network Connection: " msgstr "" #: ../mdkapplet:153 msgid "Down" msgstr "" #: ../mdkapplet:153 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:156 msgid "New Updates: " msgstr "" #: ../mdkapplet:160 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../mdkapplet:178 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:179 #, fuzzy msgid "Launching MandrakeUpdate\n" msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #: ../mdkapplet:180 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:188 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Dasaslādzu ...\n" #: ../mdkapplet:195 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Pīslāguma problema" #: ../mdkapplet:199 #, fuzzy msgid "Response from MandrakeOnline server\n" msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" #: ../mdkapplet:215 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:219 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:220 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Napareizs paroļs.\n" #: ../mdkapplet:221 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:225 msgid "System is up to date\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:313 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:326 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:329 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:374 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Lītuotuojs:" #: ../mdkapplet:390 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Aizvērt" #: ../mdkapplet:416 msgid "About.." msgstr "" #: ../mdkapplet:417 msgid "Quit" msgstr "Izīt" #: ../mdkapplet:444 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" #: ../mdkonline:95 msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:109 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" #: ../mdkonline:110 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Jiuims vajadzātu byut lītuotuoja kontam Mandrake Online. Itei programma " "(asistents)\n" "paleidzēs jiusim šursyuteit jiusu konfiguraceju (pakūtnis, dzelžu " "konfiguraceju)\n" "uz centralizeitu datubāzi, itys vyss teik dareits ar mierķi, lai jius tyktu\n" "informeits par drūšeibys uzlobuojumim i cytim vierteigim jaunumim.\n" #: ../mdkonline:111 #, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" #: ../mdkonline:113 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Maņ nav Mandrake Online konta, i es grybu tū īgiut" #: ../mdkonline:113 msgid "Subscribe" msgstr "Dasaraksteit" #: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137 msgid "Login:" msgstr "Lītuotuojs:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: ../mdkonline:119 msgid "Confirm Password:" msgstr "Apstyprynuot paroli:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mail contact:" msgstr "" #: ../mdkonline:127 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux privātuma politika" #: ../mdkonline:133 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikaceja" #: ../mdkonline:134 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Īvodit jiusu MandrakeOnline lītuotuojvuordu, paroli i datora nūsaukumu:" #: ../mdkonline:139 msgid "Machine name:" msgstr "Datora nūsaukums:" #: ../mdkonline:144 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" #: ../mdkonline:145 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Lai pylnvierteigi izmontuotu MandrakeOnline pakolpuojumus,\n" "mes gatovojamīs nūsyuteit jiusu konfiguraceju.\n" "\n" "Vednis uz MandrakeSoft tyuleņ nūsyuteis sekojūšu informaceju:\n" "1) jiusu sistemā instaleitū pakūtņu sarokstu,\n" "2) jiusu dzelžu konfiguraceju.\n" "\n" "Ja jiusim tas līkas napījemami, ci ari nagribit izmontuot šū\n" "pakolpuojumu, spīdit 'Atceļt'. Nūspīžūt 'Tuoļuok', jius dūdot\n" "atļuovi ar personificeitu e-posta viests paleidzeibu informēt jius\n" "par drūšeibys jaunynuojumim i cytim nūdereigim uzlobuojumim.\n" "Turkluot, jius sajimsit atlaidis www.mandrakeexpert.com moksys\n" "atbolsta pakolpuojumim.\n" "Vysbeidzūt, jiusim tiks izveiduota e-posta puoradresacejis adrese\n" "lītuotuojs@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284 msgid "Finish" msgstr "Beigt" #: ../mdkonline:151 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "Niule pasateicūt MandrakeOnline jius sajimsit\n" "paziņuojumus par drūšeibys i cytim jaunynuojumim." #: ../mdkonline:151 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline pīduovoj īspieju automatizēt jaunynuojumus.\n" "Jiusu sistema regulari palaiss programmu, kas gaideis jaunynuojumus\n" #: ../mdkonline:151 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Nūsyuteišona beja veiksmeiga!" #: ../mdkonline:152 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatizeita uzlobuošona" #: ../mdkonline:154 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Da, es vālūs automatiskus jaunynuojumus" #: ../mdkonline:157 msgid "Country:" msgstr "" #: ../mdkonline:184 msgid "Creation" msgstr "" #: ../mdkonline:184 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline:185 msgid "Special characters" msgstr "" #: ../mdkonline:185 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Empty fields" msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline:187 msgid "Email" msgstr "" #: ../mdkonline:187 msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline:188 msgid "Change account" msgstr "" #: ../mdkonline:194 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline:194 msgid "Server Problem" msgstr "" #: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../mdkonline:199 msgid "Please provide a login" msgstr "" #: ../mdkonline:201 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" #: ../mdkonline:203 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "" #: ../mdkonline:233 msgid "Sending configuration..." msgstr "Syutu konfiguraceju..." #: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 msgid "Connection problem" msgstr "Pīslāguma problema" #: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok" #: ../mdkonline:301 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izeju nu vedņa\n" #: ../mdkonline:347 msgid "Wrong password" msgstr "Napareizs paroļs" #: ../mdkonline:347 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Jiusu lītuotuojvuords ci paroļs beja napareizs.\n" "Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj MandrakeOnline lītuotuoja " "konts.\n" "Jebkurā gadīnī jiusim juoīt atpakaļ uz pyrmū sūli, lai dasaslāgtu " "MandrakeOnline.\n" "Īvārojit, ka jiusim juonūruoda ari datora nūsaukums \n" "(atļauti tikai latiņu alfabeta burti)" #: ../mdkonline:354 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" #: ../mdkupdate:57 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate verseja %s\n" "Autortīseibys © %s MandrakeSoft.\n" "Itei ir breiva programmatura, kū var izplateit saskaņā ar GNU GPL " "nūteikumim.\n" "\n" "pīlītuojums:\n" #: ../mdkupdate:62 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n" #: ../mdkupdate:63 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:64 #, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #: ../mdkupdate:65 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #: ../mdkupdate:275 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu mdkupdate medium.\n" #~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok." #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Online Team" #~ msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - lītuot tikai drūšeibys datu nesieju.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - seiks režims.\n" #~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "" #~ "Problemu gadīnī syutit e-posta viesti iz support@mandrakeonline.net\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jiusim napīcīšoms MandrakeOnline konts, voi ari juoatjaunynoj sova " #~ "dasaraksteišona." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Īspiejams, ka jiusu lītuotuojvuords ci paroļs ir napareizs" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Nav īspiejams izveiduot mdkupdate medium.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Azeja" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australeja" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Eiropa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Zīmeļamerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Dīnvidamerika" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Tuoļuok" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atpakaļ" #~ msgid "Empty Mirror" #~ msgstr "Tukšs spūguļservers" #~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." #~ msgstr "Spūguļservers ir tukšs. Lyudzu, izavielejit vītu." #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Breidynuojums: Nav nūruodeits puorlyuks" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Syutu jiusu konfiguraceju" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Kliuda nūsyutūt informaceju" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "Atgadejās kliuda, syutūt jiusu personiskū informaceju.\n" #~ "\n" #~ "Nūspīdit Tuoļuok, lai pamieginuotu syuteit vēlreiz." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Pabeigts" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Nūruodit sovu geografiskū atsarosšonuos vītu" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Labi" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Atceļt" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Teišom vālatīs puortraukt Mandrake Online?\n" #~ "Lai atsagrīztu vednī, spīdit 'Atceļt',\n" #~ "lai teišom izītu, spīdit 'Izīt'." #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Teišom puortraukt? - Mandrake Online" #~ msgid "" #~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" #~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " #~ "world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" #~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" #~ "Jius tikai pyrmū reizi startejat myusu bezmoksys Mandrake Linux " #~ "šursyuteišonys izdavumu. \n" #~ "\n" #~ "Niule pa vysu pasauli ir vairuok kai treis miljoni Mandrake Linux " #~ "lītuotuoju!\n" #~ "\n" #~ "Lyudzu pagaidit dažys sekundis, kab aizpiļdeitu eisu aptaujis lopu. Ituos " #~ "aptaujis lopys \n" #~ "dati tiks izmontuoti tikai dieļ tierga izpietis datim.\n" #~ "Sekojūšais teksts ir jiusu personeigū datu MandrakeSoft privātuma " #~ "politika." #~ msgid "" #~ "What personal data do we collect ? \n" #~ " \n" #~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" #~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" #~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" #~ "the best support services customized to your needs.\n" #~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" #~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" #~ " \n" #~ "What do we do with this information?\n" #~ "\n" #~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" #~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" #~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" #~ "address in our database to provide you with customized information\n" #~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" #~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" #~ "your email address but no external parties have access to our database\n" #~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" #~ "the appropriate form.\n" #~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" #~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" #~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" #~ "you require.\n" #~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" #~ "your order and deliver your products.\n" #~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" #~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" #~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " #~ "to change / correct your personal data?\n" #~ "\n" #~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" #~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" #~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" #~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" #~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" #~ msgstr "" #~ "Kaidus anketu datus mes savuocam ? \n" #~ " \n" #~ "Dažaida informaceja teik savuokta dažaiduos web saitis vītuos;\n" #~ "kas sekoj, ir eiss datu aproksts, kas myusim ir:\n" #~ "\n" #~ "Pyrmkuort, mes īrokstom jiusu e-posta adresi, vuordu i posta adresi.\n" #~ "Ūtrkuort, mes dūdam jiusim unikalu klienta personys aplīceibu (ID). Itei " #~ "personys aplīceiba tiks lītuota, \n" #~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mandrake kontu " #~ "taidu kai:\n" #~ " - Jiusu dasaraksteišona da viestu ailem.\n" #~ " - Kod registrejūt nūpierktū produktu, mes lyudzam personeigū\n" #~ "informaceju, taidu kai sistemys/dzeļžu detalis, lai mes varātu pīguoduot\n" #~ "lobuokūs atbolsta pakolpuojums pīlāguotus jiusu vajadzeibom.\n" #~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MandrakeStore), " #~ "mes\n" #~ "īrokstom datus dieļ tuo, kab pasludynuot mierki (mes nasaglobojom " #~ "nikaidus kreditkartis datus).\n" #~ " \n" #~ "Kū mes dorom ar itū informaceju?\n" #~ "\n" #~ "Mes nikod nasadolom ar personeigū informaceju ar cytim cylvākim voi " #~ "kompanejom -\n" #~ "mes izmontojom itūs datus stingri dieļ šaidim mierkim:\n" #~ " - Ja jius dasarakstēt da viestu ailis, mes turom itū e-posta\n" #~ "adresi myusu datu bāzē, kab nūdrūšynuot jius ar pīskaņuotu informaceju\n" #~ "i/voi atļaut jiusim pīsadeleit diskusejuos dažaiduos viestu\n" #~ "ailēs. Ja jius nūsyuteisit viesti iz taidom viestu ailem, cyti ļauds " #~ "redzēs\n" #~ "jiusu e-posta adresi, bet nu uorpusis nav pīejis pi myusu daraksteituoju\n" #~ "datu bāzis. Jebkurā laikā jius varit atsaraksteit nu jebkurys viestu " #~ "ailis, lītojūt\n" #~ "attīceiguos formys.\n" #~ " - Ja jius nūdrūšynojit informaceju, kod registrejit nūpierktū " #~ "produktu,\n" #~ "kab sajimtu atbolstu, mes turom itū informaceju privātu, cikom\n" #~ "informaceja ir napīcīšoma kaidam nu myusu partnerim, lai dūtu atbolstu,\n" #~ "kuru jius pīprosot.\n" #~ " - Ja jius lītojot Mandrake veikalu, mes ari izmontojam jiusu klienta " #~ "personys aplīceibu (ID),\n" #~ "kab izsekuotu jiusu pasyutiejumam i pīguoduotu jiusu produktus.\n" #~ " - Ja jius nūdrūšynojit myus ar marketinga informaceju, mes turom tū \n" #~ "īkšejai lītuošonai tikai lai uzlobuotu myusu produktus tai, lai tūs " #~ "varātu \n" #~ "lobuok pīkaņuot jiusu vajadzeibom voi jius nūpiekot produktu voi nā. Kai " #~ "puormeit / korigeit jiusu personalūs datus?\n" #~ "\n" #~ "Fraņču lykums dūd cylvākim pīejis tīseibys korigeit, modificēt voi \n" #~ "izdzēt jūs pošu personalūs datus, kuri ir myusu īrokstūs. Mes pīduovojam " #~ "tū \n" #~ "kai vyspasaulis privilegeju. Jius varit izmontuot ituos tīseibys sevkurā " #~ "laikā, \n" #~ "dasaslādzūt da jiusu konta ar jiusu klienta personys aplīceibu (ID) i " #~ "redigeit jiusu\n" #~ "personeigūs datus. Jius varit dasaslēgt itamā lopā: http://www." #~ "mandrakeonline.net" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17"