# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:28+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis \n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:61 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Dėl visų kilusių problemų galite rašyti adresu support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:73 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../mdkapplet:85 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Įdiegti sistemą" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Nustatyti servisus" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Atnaujinti" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Nustatyti tinklą" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Skaitau nustatymus\n" #: ../mdkapplet:146 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux valdymo centras %s\n" #: ../mdkapplet:156 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: ../mdkapplet:159 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Nustatyti" #: ../mdkapplet:160 #, fuzzy, c-format msgid "Check updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" #: ../mdkapplet:161 #, fuzzy, c-format msgid "See logs" msgstr "Siekti +5s" #: ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statusas" #: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363 #, c-format msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: ../mdkapplet:203 #, fuzzy, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:203 #, fuzzy, c-format msgid "Down" msgstr "Atlikta" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:205 #, fuzzy, c-format msgid "Updates: " msgstr "Atnaujinti" #: ../mdkapplet:209 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:217 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:225 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Sujungimo klaida" #: ../mdkapplet:227 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Sujungimo klaida" #: ../mdkapplet:250 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:256 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Nežinomas vartotojas." #: ../mdkapplet:257 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:258 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n" #: ../mdkapplet:259 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:260 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:264 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemos režimas" #: ../mdkapplet:303 #, c-format msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:319 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:353 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logai" #: ../mdkapplet:369 #, fuzzy, c-format msgid "Clear" msgstr "Kalendorius" #: ../mdkapplet:396 #, c-format msgid "About..." msgstr "Apie..." #: ../mdkapplet:397 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sekantis" #: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: ../mdkonline:104 #, c-format msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:97 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:141 #, fuzzy, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #: ../mdkonline:108 #, fuzzy, c-format msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" msgstr "Aš neturiu Mandrakeonline sąskaitos bet noriu " #: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Vardas:" #: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis" #: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:146 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" #: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:147 #, fuzzy, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "E-pašto kontaktas:" #: ../mdkonline:122 #, c-format msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "" #: ../mdkonline:128 #, c-format msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:107 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Įveskite savo Mandrakeonline sąskaitos vardą ir slaptažodį:" #: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:115 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Mašinos vardas:" #: ../mdkonline:139 #, fuzzy, c-format msgid "Send Configuration" msgstr "Skaitau nustatymus\n" #: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:127 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." msgstr "" #: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Baigti" #: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!" #: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Nuo dabar jūs gausite pranešimus apie saugumo pataisas \n" "ir atnaujinimus." #: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnlina jums siųlo galimybę automatizuoti jūsų atnaujinimus.\n" "Programa reguleriai pasileis jūsų sistemoje laukdama atnaujinimų\n" #: ../mdkonline:147 #, c-format msgid "automated Upgrades" msgstr "automatizuoti Atnaujinimai" #: ../mdkonline:151 #, fuzzy, c-format msgid "Country:" msgstr "Kantri" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 #, c-format msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:151 #, fuzzy, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Prašom bandyti vėl" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline_tui:151 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Slaptažodžiai nesutampa\n" " Pabandyk dar kartą\n" #: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:151 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neteisingas e-pašto adresas!\n" #: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Skaitau nustatymus\n" #: ../mdkonline:205 ../mdkonline_tui:81 #, fuzzy, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Skaitau nustatymus\n" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:168 #: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Sujungimo klaida" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:168 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:252 #, c-format msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Baigti vedlį\n" #: ../mdkonline:274 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " "vėliau." #: ../mdkonline:286 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" #: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:129 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:59 #, c-format msgid "Account already exist\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:65 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #: ../mdkonline_tui:48 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:49 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prašom palaukti" #: ../mdkonline_tui:102 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:119 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #: ../mdkonline_tui:129 #, c-format msgid "or" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:129 #, fuzzy, c-format msgid "wrong password:" msgstr "Neteisingas slaptažodis" #: ../mdkonline_tui:157 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline_tui:174 #, fuzzy, c-format msgid "Country" msgstr "Kantri" #: ../mdkupdate:50 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " "licenzija\n" " \n" "naudojimas:\n" #: ../mdkupdate:55 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../mdkupdate:56 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy, c-format msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "" #: ../mdkupdate:124 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " "vėliau." #: ../mdkupdate:173 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n" #: ../mdkupdate:195 #, c-format msgid "" "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " "mandrakeonline [dot] net" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Praleisti vedlį" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Užsiprenumeruoti" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Skaitau nustatymus\n" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Sujungimo klaida" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Taip, aš noriu automatinių atnaujinimų" #, fuzzy #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - naudoti tik saugumo šaltinius.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - verbose mode.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jūs turite turėti sąskaita Mandrakeonline servisui, arba atnaujinti " #~ "prenumeratą." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Jūsų prisijungimo vardas ir slaptažodis gali buti klaidingi" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Negaliu sukurti mdkupdate šaltinio. \n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Azija" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australija" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Šiaurės Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Pietų Amerika" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atgal" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Ispėjimas: Nenurodyta naršyklė" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Siusti jūsų nustatymus" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Klaida siunčiant informacija" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Baigta" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Pasirinkite jūsų geografinę padėtį" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - Mandrakeonline"