# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:28+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis \n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:67 #, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Dėl visų kilusių problemų galite rašyti adresu support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "" #: ../mdkapplet:79 #, fuzzy msgid "New updates are available for your system" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:103 msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 #, fuzzy msgid "Install updates" msgstr "Įdiegti sistemą" #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy msgid "Configure the service" msgstr "Nustatyti servisus" #: ../mdkapplet:110 #, fuzzy msgid "Check Updates" msgstr "Atnaujinti" #: ../mdkapplet:111 msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:112 #, fuzzy msgid "Configure Network" msgstr "Nustatyti tinklą" #: ../mdkapplet:113 #, fuzzy msgid "Configure Now!" msgstr "Skaitau nustatymus\n" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux valdymo centras %s\n" #: ../mdkapplet:155 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: ../mdkapplet:158 msgid "Configure" msgstr "Nustatyti" #: ../mdkapplet:159 #, fuzzy msgid "Check updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" #: ../mdkapplet:160 #, fuzzy msgid "See logs" msgstr "Siekti +5s" #: ../mdkapplet:163 msgid "Status" msgstr "Statusas" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Atlikta" #: ../mdkapplet:202 #, fuzzy msgid "Network Connection: " msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../mdkapplet:202 msgid "Up" msgstr "" #: ../mdkapplet:203 msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:204 #, fuzzy msgid "Updates: " msgstr "Atnaujinti" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:212 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:216 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:224 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Sujungimo klaida" #: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Sujungimo klaida" #: ../mdkapplet:249 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:253 msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 #, fuzzy msgid "Unknown state" msgstr "Nežinomas vartotojas." #: ../mdkapplet:256 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:257 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n" #: ../mdkapplet:258 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:259 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:263 #, fuzzy msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemos režimas" #: ../mdkapplet:348 msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:361 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:364 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:412 msgid "Logs" msgstr "Logai" #: ../mdkapplet:428 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Kalendorius" #: ../mdkapplet:455 msgid "About..." msgstr "Apie..." #: ../mdkapplet:456 msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:458 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Sekantis" #: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: ../mdkonline:88 #, fuzzy msgid "Skip Wizard" msgstr "Praleisti vedlį" #: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Aš neturiu Mandrakeonline sąskaitos bet noriu " #: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Užsiprenumeruoti" #: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Vardas:" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis" #: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" #: ../mdkonline:113 #, fuzzy msgid "Mail contact:" msgstr "E-pašto kontaktas:" #: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "" #: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Įveskite savo Mandrakeonline sąskaitos vardą ir slaptažodį:" #: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Mašinos vardas:" #: ../mdkonline:137 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Skaitau nustatymus\n" #: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" #: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 msgid "Finish" msgstr "Baigti" #: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Nuo dabar jūs gausite pranešimus apie saugumo pataisas \n" "ir atnaujinimus." #: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnlina jums siųlo galimybę automatizuoti jūsų atnaujinimus.\n" "Programa reguleriai pasileis jūsų sistemoje laukdama atnaujinimų\n" #: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!" #: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "automatizuoti Atnaujinimai" #: ../mdkonline:150 #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Kantri" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../mdkonline:184 #, fuzzy msgid "Please provide a login" msgstr "Prašom bandyti vėl" #: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Slaptažodžiai nesutampa\n" " Pabandyk dar kartą\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neteisingas e-pašto adresas!\n" #: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Skaitau nustatymus\n" #: ../mdkonline:205 #, fuzzy msgid "Sending configuration..." msgstr "Skaitau nustatymus\n" #: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 msgid "Connection problem" msgstr "Sujungimo klaida" #: ../mdkonline:214 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:255 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Baigti vedlį\n" #: ../mdkonline:279 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " "vėliau." #: ../mdkonline:291 msgid "Wrong password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" #: ../mdkonline:291 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkupdate:51 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " "licenzija\n" " \n" "naudojimas:\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../mdkupdate:57 #, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #: ../mdkupdate:58 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #: ../mdkupdate:59 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Skaitau nustatymus\n" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "Sujungimo klaida" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Taip, aš noriu automatinių atnaujinimų" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " #~ "vėliau." #, fuzzy #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - naudoti tik saugumo šaltinius.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - verbose mode.\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Jūs turite turėti sąskaita Mandrakeonline servisui, arba atnaujinti " #~ "prenumeratą." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Jūsų prisijungimo vardas ir slaptažodis gali buti klaidingi" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Negaliu sukurti mdkupdate šaltinio. \n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "Azija" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australija" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Europa" #~ msgid "North America" #~ msgstr "Šiaurės Amerika" #~ msgid "South America" #~ msgstr "Pietų Amerika" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atgal" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Ispėjimas: Nenurodyta naršyklė" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "Siusti jūsų nustatymus" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Klaida siunčiant informacija" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Baigta" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "Pasirinkite jūsų geografinę padėtį" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Atšaukti" #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - Mandrakeonline"