# Korean messages of Mandriva Online. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jaegeum Cze , 2001-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-20 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 12:34+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../mdkapplet:91 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "" #: ../mdkapplet:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "문의사항은 support@mandrivaonline.com로 메일 주세요.\n" #: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." #: ../mdkapplet:109 #, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!" #: ../mdkapplet:115 #, fuzzy, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!" #: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:127 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" #: ../mdkapplet:133 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" #: ../mdkapplet:139 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:145 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" #: ../mdkapplet:151 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" "column).\n" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" #: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "테마 설치" #: ../mdkapplet:145 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the service" msgstr "서비스 설정" #: ../mdkapplet:146 #, fuzzy, c-format msgid "Check Updates" msgstr "업데이트 버전" #: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 #: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "기다려 주세요" #: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241 #, fuzzy, c-format msgid "Check updates" msgstr "보안 업데이트" #: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "" #: ../mdkapplet:151 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "네트웍 설정" #: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "설정사항 읽는 중\n" #: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "맨드리바 프라이버시 정책" #: ../mdkapplet:236 #, c-format msgid "Actions" msgstr "동작" #: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Configure" msgstr "설정" #: ../mdkapplet:243 #, c-format msgid "See logs" msgstr "기록 보기" #: ../mdkapplet:246 #, c-format msgid "Status" msgstr "상태" #: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "네트워크 연결: " #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Up" msgstr "위로" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Down" msgstr "아래로" #: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "" #: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "컴퓨터 이름:" #: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "업데이트: " #: ../mdkapplet:286 #, fuzzy, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "사용자드레이크 실행" #: ../mdkapplet:289 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" #: ../mdkapplet:297 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352 #, fuzzy, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "연결 문제" #: ../mdkapplet:313 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to" msgstr "연결 문제" #: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "%s database locked" msgstr "" #: ../mdkapplet:341 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" #: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:363 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../mdkapplet:368 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n" #: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "오류 발생" #: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:388 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:389 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown state" msgstr "알 수 없는 호스트 이름" #: ../mdkapplet:390 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "잘못된 암호\n" #: ../mdkapplet:392 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:393 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:399 #, fuzzy, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다." #: ../mdkapplet:402 #, fuzzy, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "시스템 모드" #: ../mdkapplet:433 #, c-format msgid "No check" msgstr "" #: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Logs" msgstr "로그" #: ../mdkapplet:509 #, c-format msgid "Clear" msgstr "지우기" #: ../mdkapplet:535 #, c-format msgid "About..." msgstr "정보..." #: ../mdkapplet:537 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "맨드리바 온라인" #: ../mdkapplet:541 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../mdkapplet:553 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:561 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:563 #, c-format msgid "Quit" msgstr "종료" #: ../mdkonline:58 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdonline 버전 %s\n" "저작권(C) %s Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" "usage:\n" #: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- 이 도움말 출력.\n" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr "" #: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:69 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "맨드리바 온라인" #: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline:91 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline:96 #, c-format msgid "Mr." msgstr "" #: ../mdkonline:96 #, fuzzy, c-format msgid "Mrs." msgstr "벽" #: ../mdkonline:96 #, c-format msgid "Ms." msgstr "" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "설정사항 읽는 중\n" #: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "이 마법사는 님의 설정(팩키지들, 하드웨어 설정)을\n" "중앙 데이터베이스에 올리는 것을 도울 것입니다.\n" "이는 님께 보안 업데이트나 유용한 업그레이드에 대해 지속적으로 알리기 위함입니" "다.\n" #: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:136 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "맨드리바온라인 사용자명, 암호, 컴퓨터 이름을 입력하세요:" #: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "IP 주소 :" #: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "Country" msgstr "컨트리" #: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 #, c-format msgid "Password:" msgstr "암호:" #: ../mdkonline:146 #, fuzzy, c-format msgid "Machine description:" msgstr "컴퓨터 이름:" #: ../mdkonline:147 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "" #: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 #: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152 #: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" #: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" msgstr "" #: ../mdkonline:155 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다." #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "맨드리바 온라인으로부터 혜택을 받기위해서는,\n" "님의 설정사항을 전송해야 합니다.\n" "\n" "마법사는 이제 다음의 정보를 맨드리바소프트로 전송할 것입니다:\n" "\n" "1) 시스템에 설치된 팩키지 정보.\n" "\n" "2) 하드웨어 설정 정보.\n" "\n" "만약 정보누출이 우려되거나 원하지 않는다면, 「취소」를 누르세요.\n" "「다음」을 누르면, 님은 보안 및 기타 유용한 업그레이드에 대한 정보를\n" "개인 이메일을 통해 지속적으로 받아 보실 수 있게 됩니다.\n" "그리고 「www.mandrivaexpert.com」에서 할인된 지원 서비스를\n" "받으실 수도 있습니다." #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "연결 문제" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:187 #, fuzzy, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다." #. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... #: ../mdkonline:192 #, fuzzy, c-format msgid "Greeting:" msgstr "초록색" #: ../mdkonline:193 #, c-format msgid "First name:" msgstr "이름:" #: ../mdkonline:194 #, fuzzy, c-format msgid "Last name:" msgstr "호스트명: :" #: ../mdkonline:197 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "열쇠글 확인:" #: ../mdkonline:204 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "암호가 일치하지 않습니다.\n" "다시 시도하여 주십시오.\n" #: ../mdkonline:208 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "아래 양식을 채워 주세요." #: ../mdkonline:212 #, fuzzy, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "유효한 주소를 입력하세요!" #: ../mdkonline:217 #, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "" #: ../mdkonline:225 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "성공적으로 전송되었습니다!" #: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "이제부터 보안과 업그레이드에 대한 정보를 \n" "맨드리바 온라인을 통해 받아 보실 수 있습니다." #: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "맨들레크 온라인은 님께 자동업데이트 기능을 제공합니다.\n" "새로운 업데이트를 확인하기 위하여 프로그램이 정기적으로 실행될 것입니다.\n" #: ../mdkonline:238 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "축하합니다." #: ../mdkonline:238 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:253 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "성공적으로 전송되었습니다!" #: ../mdkonline:254 #, fuzzy, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "설정사항 읽는 중\n" #: ../mdkonline:256 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Security error" msgstr "보안" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Database error" msgstr "데이터베이스 서버" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Registration error" msgstr "읽기 오류\n" #: ../mdkonline.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "원격 프린터명이 빠졌습니다!!" #: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password error" msgstr "%s의 암호" #: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "잘못된 암호" #: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Login error" msgstr "알 수 없는 오류" #: ../mdkonline.pm:211 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "설명:" #: ../mdkonline.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "데이터베이스 서버" #: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Service error" msgstr "쓰기 오류\n" #: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "암호가 일치하지 않습니다" #: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "사용자 메뉴" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error" msgstr "연결 이름" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate 버전 %s\n" "저작권(C) %s Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" "usage:\n" #: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:152 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "" #: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:162 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" #: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." msgstr "부트 로더 준비중" #: ../mdkupdate:183 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../mdkupdate:206 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" #: ../mdkupdate:249 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "" #: ../mdkupdate:261 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "" #: ../mdkupdate:285 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "팩키지 설치 중...\n" #: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "설정사항 읽는 중\n" #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "맨드리바 업데이트가 사이트에 접속하지 못했습니다. 다시 시도할 것입니다." #~ msgid "Login:" #~ msgstr "로그인:" #~ msgid "or" #~ msgstr "또는" #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "잘못된 암호:" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " #~ "on Mandriva Online.\n" #~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "사용자명이나 암호가 틀렸습니다.\n" #~ "다시 시도해 보거나, 맨드리바 온라인에 새 계정을 만들어 보세요.\n" #~ "새 계정을 만들려면, 맨드리바 온라인에 접속하기 위한 첫 단계로 돌아가세" #~ "요.\n" #~ "또한 컴퓨터 이름도 입력해야 한다는 것을 알아두세요.\n" #~ "(컴퓨터 이름은 알파뱃만 허용됩니다.)" #, fuzzy #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "편지 지켜보기" #, fuzzy #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "다시 시도하세요." #~ msgid "Next" #~ msgstr "다음" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "취소" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "이전" #~ msgid "Welcome to Mandriva Online" #~ msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다." #~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" #~ msgstr "맨드리바 프라이버시 정책" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "인증" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "완료" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "자동 업그레이드" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "마법사 종료 중\n" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "구독" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "예, 자동 업데이트하고 싶습니다." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - 보안 매체만 사용.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "아이디나 비밀번호가 틀린 듯 합니다." #~ msgid "Africa" #~ msgstr "아프리카" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "아시아" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "오스트레일리아" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "유럽" #~ msgid "North America" #~ msgstr "북아메리카" #~ msgid "South America" #~ msgstr "남아메리카" #~ msgid "Back" #~ msgstr "뒤로" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "경고: 브라우저가 지정되지 않았습니다." #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "님의 설정을 전송 중" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "정보를 보내는 동안 오류 발생" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "개인 정보를 보내는 도중에 오류가 발생했습니다.\n" #~ "\n" #~ "님의 설정을 다시 보내려면,「다음」을 누르세요." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "완료했습니다." #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "님이 거주하는 지역을 선택하세요." #~ msgid "OK" #~ msgstr "확인" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "정말 맨드리바 온라인을 종료할까요?\n" #~ "마법사로 돌아가려면 「취소」를 누르고,\n" #~ "정말 종료하려면 「종료」를 누르세요." #~ msgid "Really abort? - Mandriva Online" #~ msgstr "정말 종료합니까? - 맨드리바 온라인"