# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Aiet Kolkhi , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-23 01:43GMT\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: mdkonline:71 msgid "Africa" msgstr "" #: mdkonline:72 msgid "Asia" msgstr "" #: mdkonline:73 msgid "Australia" msgstr "" #: mdkonline:74 msgid "Europe" msgstr "" #: mdkonline:75 msgid "USA" msgstr "" #: mdkonline:76 msgid "South America" msgstr "" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: mdkonline:98 msgid "Finish" msgstr "დამთავრება" #: mdkonline:99 mdkonline:522 msgid "Quit" msgstr "გასვლა" #: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "დაბრუნება" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "მე არ მაქვს MandrakeOnline ანგარიში, თუმცა მინდა მქონდეს" #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "გაწევრიანება" #: mdkonline:119 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "ოსტატის დასრულება\n" #: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "გაფრთხილება: ბროუზერი არ აგირჩევიათ" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "კავშირის პრობლემა" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline-ს ვერ ვუკავშირდები. გთხოვთ მოგვიანებით სცადოთ" #: mdkonline:308 msgid "Wrong password" msgstr "არასწორი პაროლი" #: mdkonline:308 #, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "MandrakeOnline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "თქვენი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.\n" "ან ხელახლა უნდა ჩაწეროთ, ან ახალი ანგარიში შექმნათ MandrakeOnline-ზე.\n" "ამ უკანასკნელის გასაკეთებლად მიუბრუნდით პირველ მოქმედებას MandrakeOnline-ზე " "დასაკავშირებლად." #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი MandrakeOnline-ზე." #: mdkonline:368 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "ამჟამად თქვენ MandrakeOnline-ზე ანგარიში გახსნილი უნდა გქონდეთ.[1].\n" "ეს ასისტენტი დაგეხმარებათ თქვენი კონფიგურაციის განახლებაში\n" "(პაკეტები, აპარატურის კონფიგურაცია) ცენტრალურ მონაცემთა ბაზაში, იმისთვის, " "რომ\n" "თქვენ ავტომატურად შეიტყოთ უსაფრთხობასთან დაკავშირებულ და მნიშვნელოვან " "გაუმჯობესებებზე.\n" #: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake-ის პირადი უფლებების პოლისი" #: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "რეგისტრაცია" #: mdkonline:391 #, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "შეიყვანეთ თქვენი MandrakeOnline-ის მომხმარებლის სახელი და პაროლი:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "მომხმარებელი:" #: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" msgstr "" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "ვაგზავნი თქვენს კონფიგურაციას" #: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "იმისათვის, რომ გამოიყენოთ MandrakeOnline-ის სერვისი, ჩვენ ვაპირებთ\n" "თქვენი კონფიგურაციის განახლებას.\n" "\n" "ოსტატი შემდეგ ინფორმაციას გადააგზავნის MandrakeSoft-ში:\n" "1) თქვენ სისტემაში ინსტალირებულ პაკეტთა სია,\n" "2) თქვენი აპარატურის კონფიგურაცია\n" "\n" "თუ თქვენ ეს არ გსურთ, ან არ გინდათ სერვისის გამოყენება, გთხოვთ\n" "დააჭიროთ 'სტოპ!'-ს. თუ 'შემდეგი'-ს დააჭერთ, მაშინ უფლებას გვეძლევა\n" "შეგატყობინოთ უსაფრთხოებასთან დაკავშირებული და მნიშვნელოვანი\n" "გაუმჯობესებების შესახებ. ასევე ისარგებლებთ ფასდაკლებული ფასიანი " "მომსახურებით\n" "www.mandrakeexpert.com.-ზე\n" "და ბოლოს, თქვენ მიიღებთ ელფოსტის ალიასს მომხმარებელი\\@mandrakeonline.net." #: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "შეცდომა ინფორმაციის გადაგზავნისას" #: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "შეცდომა თქვენი პირადი ინფორმაციის გადაგზავნისას.\n" "\n" "დააჭირეთ 'შემდეგი'-ს თუ გნებავთ ისევ სცადოთ ნფორმაციის გაგზავნა." #: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "დასრულდა" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: mdkonline:414 #, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" "გადაგზავნა წარმმატებით დასრულდა!\n" "MandrakeOnline-ის მეშვეობით დღეიდან თქვენ მიიღებთ უსაფრთხოებასთან " "დაკავშირებულ\n" "და მნიშვნელოვან გაუმჯობესებების განცხადებებს." #: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" #: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "" #: mdkonline:430 msgid "Choose your geographical location" msgstr "" #: mdkonline:461 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: mdkonline:497 msgid "OK" msgstr "ო-ქეი" #: mdkonline:503 mdkonline:529 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:518 msgid "Cancel" msgstr "სტოპ!" #: mdkonline:527 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" "მართლა გნებავთ MandrakeOnline-იდან გამოსვლა?\n" "თუ გნებავთ ოსტატს დაუბრუნდეთ, დააჭირეთ 'სტოპ!'-ს,\n" "თუ მართლა გნებავთ გამოსვლა, დააჭირეთ 'გამოსვლა'-ს." #: mdkonline:531 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "მართლა გნებავთ გამოსვლა? - MandrakeOnline" #: mdkonline:607 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:608 msgid "Welcome" msgstr "სტუმარი ღვთისაა" #: mdkonline:632 msgid "Close" msgstr "დახურვა"