# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:46+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n"
"Language-Team: Georgian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:85
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:89
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:90
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "ვაგზავნი თქვენს კონფიგურაციას"

#: ../mdkapplet:91
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:92
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:93
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:94
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "ვაგზავნი თქვენს კონფიგურაციას"

#: ../mdkapplet:123
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:130
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:132
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:133
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:134
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:135
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:138
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:141
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:142
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:142
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:145
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:146
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:146
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:149
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:155
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"

#: ../mdkapplet:222
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:287
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:288
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"

#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი MandrakeOnline-ზე."

#: ../mdkonline:104
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"ამჟამად თქვენ MandrakeOnline-ზე ანგარიში გახსნილი უნდა გქონდეთ.\n"
"ეს ასისტენტი დაგეხმარებათ თქვენი კონფიგურაციის განახლებაში\n"
"(პაკეტები, აპარატურის კონფიგურაცია) ცენტრალურ მონაცემთა ბაზაში, იმისთვის, "
"რომ\n"
"თქვენ ავტომატურად შეიტყოთ უსაფრთხობასთან დაკავშირებულ და მნიშვნელოვან "
"გაუმჯობესებებზე.\n"

#: ../mdkonline:105
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი MandrakeOnline-ზე."

#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "მე არ მაქვს MandrakeOnline ანგარიში, თუმცა მინდა მქონდეს"

#: ../mdkonline:107
msgid "Subscribe"
msgstr "გაწევრიანება"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Login:"
msgstr "მომხმარებელი:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"

#: ../mdkonline:113
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "პაროლი:"

#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:121
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake-ის პირადი უფლებების პოლისი"

#: ../mdkonline:127
msgid "Authentification"
msgstr "რეგისტრაცია"

#: ../mdkonline:128
#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "შეიყვანეთ თქვენი MandrakeOnline-ის მომხმარებლის სახელი და პაროლი:"

#: ../mdkonline:133
msgid "Machine name:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:138
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "ვაგზავნი თქვენს კონფიგურაციას"

#: ../mdkonline:139
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"იმისათვის, რომ გამოიყენოთ MandrakeOnline-ის სერვისი, ჩვენ ვაპირებთ\n"
"თქვენი კონფიგურაციის განახლებას.\n"
"\n"
"ოსტატი შემდეგ ინფორმაციას გადააგზავნის MandrakeSoft-ში:\n"
"1) თქვენ სისტემაში ინსტალირებულ პაკეტთა სია,\n"
"2) თქვენი აპარატურის კონფიგურაცია\n"
"\n"
"თუ თქვენ ეს არ გსურთ, ან არ გინდათ სერვისის გამოყენება, გთხოვთ\n"
"დააჭიროთ 'სტოპ!'-ს. თუ 'შემდეგი'-ს დააჭერთ, მაშინ უფლებას გვეძლევა\n"
"შეგატყობინოთ უსაფრთხოებასთან დაკავშირებული და მნიშვნელოვანი\n"
"გაუმჯობესებების შესახებ. ასევე ისარგებლებთ ფასდაკლებული ფასიანი "
"მომსახურებით\n"
"www.mandrakeexpert.com.-ზე\n"
"და ბოლოს, თქვენ მიიღებთ ელფოსტის ალიასს მომხმარებელი@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:247 ../mdkonline:275
msgid "Finish"
msgstr "დამთავრება"

#: ../mdkonline:145
#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"გადაგზავნა წარმმატებით დასრულდა!\n"
"MandrakeOnline-ის მეშვეობით დღეიდან თქვენ მიიღებთ უსაფრთხოებასთან "
"დაკავშირებულ\n"
"და მნიშვნელოვან გაუმჯობესებების განცხადებებს."

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:145
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""

#: ../mdkonline:146
msgid "automated Upgrades"
msgstr ""

#: ../mdkonline:148
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr ""

#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:225
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "კავშირის პრობლემა"

#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline-ს ვერ ვუკავშირდები. გთხოვთ მოგვიანებით სცადოთ"

#: ../mdkonline:292
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "ოსტატის დასრულება\n"

#: ../mdkonline:338
msgid "Wrong password"
msgstr "არასწორი პაროლი"

#: ../mdkonline:338
#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"თქვენი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.\n"
"ან ხელახლა უნდა ჩაწეროთ, ან ახალი ანგარიში შექმნათ MandrakeOnline-ზე.\n"
"ამ უკანასკნელის გასაკეთებლად მიუბრუნდით პირველ მოქმედებას MandrakeOnline-ზე "
"დასაკავშირებლად."

#: ../mdkonline:345
#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "ვაგზავნი თქვენს კონფიგურაციას"

#: ../mdkupdate:50
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:55
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:57
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:77
#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeOnline-ს ვერ ვუკავშირდები. გთხოვთ მოგვიანებით სცადოთ"

#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი MandrakeOnline-ზე."

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting ...\n"
#~ msgstr "კავშირის პრობლემა"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "შემდეგი"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "დაბრუნება"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "გაფრთხილება: ბროუზერი არ აგირჩევიათ"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "ვაგზავნი თქვენს კონფიგურაციას"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "შეცდომა ინფორმაციის გადაგზავნისას"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "შეცდომა თქვენი პირადი ინფორმაციის გადაგზავნისას.\n"
#~ "\n"
#~ "დააჭირეთ 'შემდეგი'-ს თუ გნებავთ ისევ სცადოთ ნფორმაციის გაგზავნა."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "დასრულდა"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ო-ქეი"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "სტოპ!"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "მართლა გნებავთ MandrakeOnline-იდან გამოსვლა?\n"
#~ "თუ გნებავთ ოსტატს დაუბრუნდეთ, დააჭირეთ 'სტოპ!'-ს,\n"
#~ "თუ მართლა გნებავთ გამოსვლა, დააჭირეთ 'გამოსვლა'-ს."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "მართლა გნებავთ გამოსვლა? - MandrakeOnline"