# translation of Mandrakeonline-ja.po to Japanese # Mandrakeonline, Japanese Version # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto , 2002 - 2003. # utuhiro, 2003 # BANDO Yukiko, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 21:48+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko\n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkapplet:64 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "新しい更新はありません" #: ../mdkapplet:70 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "サービスの設定に問題があります。ログを調べて support@mandrakeonline.net " "にメールしてください。" #: ../mdkapplet:76 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "システムがビジー状態です。お待ち下さい..." #: ../mdkapplet:82 msgid "New updates are available for your system" msgstr "新しい更新があります" #: ../mdkapplet:88 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "サービスが設定されていません。「サービスの設定」を選択して下さい。" #: ../mdkapplet:94 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "ネットワークが未接続です。ネットワークを設定して下さい。" #: ../mdkapplet:100 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "サービスが有効になっていません。「Onlineウェブサイト」を選択して下さい。" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "システムを更新" #: ../mdkapplet:105 msgid "Configure the service" msgstr "サービスの設定" #: ../mdkapplet:106 msgid "Check Updates" msgstr "更新をチェック" #: ../mdkapplet:107 msgid "Online WebSite" msgstr "Onlineウェブサイト" #: ../mdkapplet:108 msgid "Configure Network" msgstr "ネットワークの設定" #: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Now!" msgstr "設定して下さい" #: ../mdkapplet:141 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux 更新アプレット" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" msgstr "動作" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" msgstr "設定" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" msgstr "更新をチェック" #: ../mdkapplet:156 msgid "See logs" msgstr "ログを見る" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" msgstr "状態" #: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" msgstr "未接続" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " msgstr "ネットワーク接続: " #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" msgstr "接続" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " msgstr "前回チェック: " #: ../mdkapplet:200 msgid "Updates: " msgstr "更新: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnectを起動\n" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "更新アプレットを起動\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline が再インストールされたようです。アプレットを更新中 ..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "新しい更新を計算中...\n" #: ../mdkapplet:222 msgid "Connecting to" msgstr "接続しています" #: ../mdkapplet:244 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "チェック中... 新しい更新があります\n" #: ../mdkapplet:248 msgid "Unknown state" msgstr "不明な状態" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Onlineサービスが無効になっています。Mandrakeonline に連絡して下さい。\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "パスワード誤り\n" #: ../mdkapplet:251 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "動作、ホスト、ログイン名のいずれかが誤り\n" #: ../mdkapplet:252 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" "ネットワークの設定に問題があります。(ルート、ファイアウォール、プロキシ設定" "を確認して下さい。\n" #: ../mdkapplet:256 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "新しい更新はありません\n" #: ../mdkapplet:337 msgid "No check" msgstr "チェックなし" #: ../mdkapplet:350 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "ネットワーク確認: 無効化されているようです\n" #: ../mdkapplet:353 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "設定ファイル確認: ファイルがありません\n" #: ../mdkapplet:401 msgid "Logs" msgstr "ログ" #: ../mdkapplet:417 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: ../mdkapplet:444 msgid "About.." msgstr "情報.." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" msgstr "起動時に常に開始する" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "ウィザードを省略" #: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline へようこそ" #: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "この段階では既に Mandrakeonline のアカウントをお持ちになっている\n" "ものとします。この支援ツールは、セキュリティアップデートや通常の\n" "更新情報を個別にお知らせできるように、あなたのシステムに関する情報\n" "(パッケージやハードウェアの設定)を集中データベースに送信します。\n" #: ../mdkonline:102 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Mandrakeonline のアカウント作成" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Mandrakeonline にアカウントを持っていないので... " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "入会する" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "パスワード確認:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "メールアドレス:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux プライバシー方針" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "認証" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Mandrakeonline のログイン名・パスワード・マシン名を入力して下さい:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "マシン名:" #: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "設定を送信" #: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" "Mandrakeonlineサービスをご利用頂くために、今から\n" "あなたのシステムの設定情報を送信します。\n" "\n" "このWizardは次の情報を Mandrakesoft に送ります:\n" "1) インストールされているパッケージのリスト\n" "2) ハードウェアの設定\n" "\n" "これらの情報を送信されたくない、またはこのサービスを利用されない場合は「キャンセル」を\n" "押して下さい。「次へ」を選択されると、送信された情報をもとにセキュリティアップデート\n" "と通常の更新情報をお客様ごとにメールでお知らせします。\n" "また、このサービスをご利用頂くと www.mandrakeexpert.com の有料サポートにも割引が\n" "適用されます。\n" "手続完了後、あなたの username@mandrakeonline.net をメールでお送りします。" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "終る" #: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "これからはセキュリティその他の更新情報を Mandrakeonline \n" "がお知らせします。" #: ../mdkonline:142 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Mandrakeonline をご利用頂くとシステムの更新を自動化できます。\n" "チェックプログラムが新しい更新情報を定期的に調べに行きます。\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "送信成功" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "自動アップグレード" #: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "国名:" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "ログイン名を入力してください" #: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "パスワードが合っていません\n" "やり直してください\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "メールアドレスが無効です\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" msgstr "設定読み込み中\n" #: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "設定を送信中..." #: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275 msgid "Connection problem" msgstr "接続トラブル" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "ファイル送信中に問題が発生しました。やり直して下さい。" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Wizard を出る\n" #: ../mdkonline:275 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeonline に接続できませんでした。しばらくたってからやり直して下さい。" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "パスワード誤り" #: ../mdkonline:287 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "ログイン名またはパスワードが間違っています。\n" "もう一度やり直すか、まだアカウントをお持ちでなければ Mandrakeonline で作成" "して下さい。\n" "アカウントを作成するには最初のステップに戻り Mandrakeonline に" "接続して下さい。\n" "注意:マシン名も必要です。\n" " (アルファベットのみ可)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate バージョン %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の下で再配布することができます。\n" "\n" "使用方法 :\n" #: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - このヘルプメッセージを出力する。\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdateを自動的に起動する。\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - Mandrakeupdateを起動する\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - キー更新\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "設定読み込み中\n" #, fuzzy #~ msgid "Checking ..." #~ msgstr "接続トラブル" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "サーバ接続中にエラーが発生\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "mdkupdateメディアからのパッケージ更新ができません。\n" #, fuzzy #~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "Mandrakeonline へようこそ" #, fuzzy #~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - 全ての情報を更新。\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "はい、自動アップデートしたい" #~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandrakeupdateはこのサイトに接続できません。再試行します。" #, fuzzy #~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Mandrakeonline へようこそ" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - セキュリティメディアのみを使う。\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - 詳細モード。\n" #~ msgid "" #~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "Mandrakeonlineでアカウントを取得するかアップデートしてください。" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "ログインまたはパスワードが間違っています" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "mdkupdateメディアを作成できません。\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "アフリカ" #~ msgid "Asia" #~ msgstr "アジア" #~ msgid "Australia" #~ msgstr "オーストラリア" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "ヨーロッパ" #~ msgid "North America" #~ msgstr "北米" #~ msgid "South America" #~ msgstr "南米" #~ msgid "Next" #~ msgstr "次へ" #~ msgid "Back" #~ msgstr "戻る" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "警告:閲覧ソフトが指定されていない" #~ msgid "Sending your Configuration" #~ msgstr "設定情報送信中" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "情報送信エラー" #~ msgid "" #~ "There was an error while sending your personal informations.\n" #~ "\n" #~ "Press Next to try and send your configuration again." #~ msgstr "" #~ "個人情報送信中にエラーが発生しました。\n" #~ "\n" #~ "「次へ」を押すと再試行します。" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "終了" #~ msgid "Choose your geographical location" #~ msgstr "地理的住所を選んで下さい" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "キャンセル" #~ msgid "" #~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" #~ "Mandrakeonline を中断しますか。\n" #~ "Wizard へ戻るには「キャンセル」を、\n" #~ "完全にやめるには「出る」を押して下さい。" #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "本当に中止しますか - Mandrakeonline"