# translation of mdkonline.po to Icelandic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-31 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 10:04+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Kerfið þitt er uppfært" #: ../mdkapplet:69 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" "Vandræði með Þjónustustillingar, Vinsamlega atugið annála og sendið póst til " "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Kerfið er upptekið. vinsamlega bíðið" #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\"" #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netið er ekki tengt. vinsamlega stillið nettengingu" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\"" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa eða tilraunaútgáfa)" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" #: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Stilla þjónustu" #: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Athuga með uppfærslur" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89 #: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik..." #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Athuga með uppfærslur" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Tengjast vefsvæði" #: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Stilla nettengingu" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Stilla núna!" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux uppfærslubakkaforrit" #: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" #: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Stilla" #: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Skoða annála" #: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "Staða" #: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Nettenging" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Up" msgstr "Upp" #: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Down" msgstr "Niður" #: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Síðasta athugun: " #: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Vélarnafn:" #: ../mdkapplet:216 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Uppfærslur: " #: ../mdkapplet:220 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Ræsi drakconnect\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Ræsi mdkupdate smáforrit\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...." #: ../mdkapplet:238 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n" #: ../mdkapplet:240 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Tengist við" #: ../mdkapplet:247 #, c-format msgid "Response from Mandrakeonline server\n" msgstr "Svar frá Mandrakeonline miðlara\n" #: ../mdkapplet:265 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Tilraunaútgáfa ekki studd af þjónustu" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Of gömul útgáfa ekki studd af þjónustu" #: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Óþekkst staða" #: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Þjónusta aftengd. hafið samband við Mandrakeonline \n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Rangt lykilorð.\n" #: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:276 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:278 #, c-format msgid "" "Problem occurred while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" #: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Kerfi er uppfært\n" #: ../mdkapplet:312 #, fuzzy, c-format msgid "No check" msgstr "GNU Go tafl" #: ../mdkapplet:325 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:328 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:360 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Annálar" #: ../mdkapplet:376 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" #: ../mdkapplet:403 #, c-format msgid "About..." msgstr "Um..." #: ../mdkapplet:404 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: ../mdkonline:55 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "" #: ../mdkonline:56 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "" #: ../mdkonline:89 #, fuzzy, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Endurlesa stillingar" #: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Sendi uppsetninguna..." #: ../mdkonline:109 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" #: ../mdkonline:119 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Notandi:" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." msgstr "Tengist Mandrakeonline vefsíðu..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " "service,\n" "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." msgstr "" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Tenging mistókst" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "or" msgstr "eða" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "rangt lykilorð:" #: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrakeonline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " "Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" #: ../mdkonline:153 #, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Búa til Mandrakeonline tengingu" #: ../mdkonline:158 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Staðfestu lykilorð:" #: ../mdkonline:159 #, fuzzy, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Netfang:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" "Lykilorðin eru ekki eins\n" " Vinsamlega reyndu aftur\n" #: ../mdkonline:163 #, fuzzy, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Reyndu aftur" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Ekki gilt netfang!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" #: ../mdkonline:186 #, c-format msgid "Country" msgstr "Land" #: ../mdkonline:203 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" #: ../mdkonline:203 #, c-format msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:219 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "" #: ../mdkonline:220 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Vandamál að sækja stillingar" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "" "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Notendanafn og lykilorð ætti að vera minna en 12 bókstafir\n" #: ../mdkonline.pm:67 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Sumir bókstafir ekki leyfilegir\n" #: ../mdkonline.pm:68 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vinsamlega fyllið út öll svæði\n" #: ../mdkonline.pm:69 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "Netfang ekki gilt\n" #: ../mdkonline.pm:70 #, c-format msgid "Account already exist\n" msgstr "Reikningu þegar til\n" #: ../mdkonline.pm:76 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Vandræði við tengingu við miðlara\n" #: ../mdkupdate:58 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate útgáfa %s\n" "Höfundaréttur © %s Mandrakesoft.\n" "þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" #: ../mdkupdate:63 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" #: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate keyrt sjálvirkt.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - ræsa Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:73 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "Skráin %s fannst ekki. keyrið mdkonline álfinn fyrst" #: ../mdkupdate:131 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "Mandrakeupdate gat ekki tengst þjóninum, við munum reyna aftur." #: ../mdkupdate:186 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n"